Que signifie patronage dans Anglais?

Quelle est la signification du mot patronage dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser patronage dans Anglais.

Le mot patronage dans Anglais signifie clientèle, parrainage, patronage, appui, clientèle, coutume, habitude, coutume, usage, faire ses courses, to take your custom to : aller voir, douane, droits de douane, douane, douane, de douane, customisé, clients, fidélité de la clientèle. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot patronage

clientèle

noun (US (custom: going to a bar, restaurant)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We would like to thank our loyal customers for their patronage.
Nous tenons à remercier notre fidèle clientèle.

parrainage, patronage, appui

noun (support)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Without Maria's patronage, Andy would never have made a success of his business.
Sans l'appui de Maria, Andy n'aurait jamais réussi en affaires.

clientèle

noun (customers)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The bar had a rather undesirable patronage.
Le bar avait une clientèle plutôt indésirable.

coutume, habitude

noun (habit, usual behaviour)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It was Jane's custom to go jogging every morning before breakfast.
Il était dans les habitudes de Jane (or: Jane avait coutume) d'aller courir tous les matins avant le petit déjeuner.

coutume, usage

noun (tradition)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The custom is to bring a gift when you are invited to dinner.
La coutume veut que l'on apporte un cadeau quand on est invité.

faire ses courses

noun (UK (patronage: using shops) (supermarché, commerçant)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
"Thank you for your custom," the shop owner said.
« Bonne journée (or: Bonne soirée) » dit le patron du magasin.

to take your custom to : aller voir

noun (UK (patronage: using services)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tired of exorbitant fees, Rachel decided to take her custom to another bank.
Excédée par les frais exorbitants de sa banque, Rachel a décidé d'aller voir une autre banque.

douane

plural noun (airport baggage-check area)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
After passport control, you need to pass through customs.
Après le contrôle des passeports, vous devez passer la douane.

droits de douane

plural noun (tax payable on imported goods)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
You may have to pay customs on imported goods.
Il est possible que vous deviez payer des droits de douane sur les produits importés.

douane

noun (government import duties department)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Canadian customs charge you taxes for any imported goods valued over $20.
Les douanes canadiennes vous font payer des taxes pour tout bien importé d'une valeur supérieure à 20$.

douane

noun (government agency) (administration)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Customs is holding the shipment till you pay the tax.
La douane gardera votre cargaison tant que vous n'aurez pas payé la TVA.

de douane

noun as adjective (charge, duty: payable on imported goods) (droit)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The company had to pay the customs duty for the imported item.
L'entreprise a dû payer les droits de douane sur l'article importé.

customisé

adjective (made to order, bespoke) (anglicisme)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The company built a custom motorcycle for him.
La société lui a confectionné une moto customisée.

clients

noun (UK (regular patrons)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The adverts generated a lot of custom.
Les publicités ont fait venir de nombreux clients.

fidélité de la clientèle

noun (customer loyalty)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de patronage dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.