Que signifie picarón dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot picarón dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser picarón dans Espagnol.

Le mot picarón dans Espagnol signifie rusé, astucieux, ingénieux, rusé, rusée, piquer, mordre, piquer, grignoter, tailler, hacher, provoquer, grignoter, tomber dans, picorer, piquer, piquer, gratter, être rouillé, se vexer, tourner, s'agiter, se piquer, se miter, accrocher, piquer, piquer, éperonner, trouer, donner des coups de bec à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot picarón

rusé, astucieux, ingénieux

adjetivo (pícaro, astuto)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

rusé, rusée

nombre masculino, nombre femenino (persona pícara)

piquer

verbo intransitivo (insecto: morder) (insecte)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Las abejas pican si se las molesta.
Les abeilles piquent si on les dérange.

mordre

verbo intransitivo (pez: morder el anzuelo) (poisson)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Los peces pican mucho en este lago.
Les poissons mordent bien dans ce lac.

piquer

verbo intransitivo (causar urticaria)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Las ortigas pican: lleva pantalones largos.
Les orties piquent, mets un pantalon long.

grignoter

verbo transitivo (comer informalmente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Al salir de la oficina vamos a picar algo por ahí.
À la sortie du bureau, on va grignoter quelque chose dans le coin.

tailler

verbo transitivo (golpear)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Los canteros egipcios picaban la piedra con herramientas de cobre.
Les carriers égyptiens taillaient la pierre avec des outils en cuivre.

hacher

verbo transitivo (triturar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi madre le pedía al carnicero que picase la carne muy fina.
Ma mère demandait toujours au boucher de hacher la viande très fin.

provoquer

verbo transitivo (informal (azuzar, molestar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
No hagas caso de lo que te dice tu hermano: solo quiere picarte.
Ne fais pas attention à ce que te dit ton frère, c'est juste pour te provoquer.

grignoter

verbo intransitivo (comer entre horas)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Los niños se pasan la mañana picando y luego no quieren almorzar.
Les enfants passent la matinée à grignoter et ensuite, ils ne veulent plus déjeuner.

tomber dans

(coloquial (caer en engaño)

El ladrón picó en la trampa de la policía como un tonto.
Le voleur est tombé dans le piège de la police, comme un imbécile.

picorer

verbo transitivo (comer con pico)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Las palomas picaban las migas de pan.
Les pigeons picoraient les miettes de pain.

piquer

verbo intransitivo (sentir picor)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Cuando siento ganas de estornudar me pica la nariz.
Quand j'ai envie d'éternuer, j'ai le nez qui pique.

piquer

verbo intransitivo (tener sabor picante)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La salsa estaba deliciosa, pero picaba mucho.
La sauce était délicieuse, mais elle piquait beaucoup.

gratter

verbo intransitivo (causar picor)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Este suéter de lana pica y me está enloqueciendo.
Ce pull en laine me gratte et ça me rend fou.

être rouillé

verbo pronominal (corroerse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Hay que cambiar las tuberías que se picaron.
Il faut changer les tuyauteries qui sont rouillées.

se vexer

verbo pronominal (ES, coloquial (enfadarse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Se picaron por una tontería.
Ils se vexèrent (or: se froissèrent) pour une broutille.

tourner

verbo pronominal (ES, AR (estropearse: una bebida) (boisson)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Qué mal sabe este vino, debe haberse picado.
Ce vin a vraiment mauvais goût, il a dû tourner.

s'agiter

verbo pronominal (haber marejada)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Si el mar empieza a picarse, es mejor regresar a puerto.
Si la mer commence à s'agiter, il vaut mieux rentrer au port.

se piquer

verbo pronominal (inyectarse droga) (drogue)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Dice que lo hará, pero nunca dejará de picarse.
Il dit qu'il le fera, mais il n'arrêtera jamais de se piquer.

se miter

verbo pronominal (ropa: apolillarse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Las pieles se picaron porque las dejé guardadas demasiado tiempo.

accrocher

verbo pronominal (MX, coloquial (interesarse) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Me piqué con el libro, no pude soltarlo hasta que lo terminé de leer.
J'ai accroché avec le livre, je n'ai pas pu le lâcher jusqu'à ce que je termine de le lire.

piquer

verbo intransitivo (pinchar toros) (Tauromachie)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
El picador picó muy mal.
Le picador a mal piqué.

piquer, éperonner

verbo transitivo (espolear)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El jockey picó espuelas.
Le jockey pique les éperons (or: éperonne).

trouer

verbo transitivo (agujerear)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pica la cartulina por los bordes.
Troue le carton sur les bords.

donner des coups de bec à

verbo transitivo (ave: morder) (oiseaux)

Los gansos picaron a la niña porque se acercó mucho a ellos.
Les oies donnèrent des coups de bec à la petite fille car elle s'était trop approchée d'elles.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de picarón dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.