Que signifie profissional dans Portugais?

Quelle est la signification du mot profissional dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser profissional dans Portugais.

Le mot profissional dans Portugais signifie professionnel, professionnelle, professionnel, professionnelle, spécialiste, professionnel, professionnelle, professionnel, professionnelle, professionnel, professionnelle, professionnel, professionnelle, professionnel, professionnelle, professionnel, professionnelle, praticien, praticienne, pro, un pro, une pro, pro, professionnel, professionnelle, jargon professionnel, artisanat, peu professionnel, peu professionnelle, de col blanc, travailleur indépendant, employé du gaz, danseur professionnel, danseuse professionnelle, boxeur professionnel, professionnel expérimenté, états de service, conscience professionnelle, objectif de carrière, objectif de carrière, réorientation professionnelle, professionnel de la santé, intérêt professionnel, emploi qualifié, dossier professionnel, parcours professionnel, relations professionnelles, diplôme professionnel, réinsertion des personnes handicapées, monde du travail, athlète professionnel, athlète professionnelle, changement de carrière, changement de profession, expérience professionnelle, professionnel du marketing, professionnelle du marketing, satisfaction au travail, environnement de travail. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot profissional

professionnel, professionnelle

substantivo masculino (alguém em uma profissão) (métier : spécialiste)

Pare de se tratar por sua conta e busque um profissional!
Arrête d'essayer de te soigner tout seul et va consulter un professionnel !

professionnel, professionnelle

substantivo masculino (alguém honrado, honesto) (respectable : figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ele é realmente um profissional e jamais enganaria seus fregueses.
Il est très professionnel, jamais il n'abuserait de la confiance d'un client.

spécialiste

substantivo masculino (professionnel)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
On voit bien que c'est un expert à sa façon de travailler.

professionnel, professionnelle

adjetivo (sobre/de uma profissão) (relatif à une profession)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
O Conselho de Médicos é a corporação profissional para médicos.
Le Conseil national de l'Ordre des Médecins constitue le corps professionnel des docteurs.

professionnel, professionnelle

adjetivo (non amateur)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il gagne sa vie comme golfeur professionnel.

professionnel, professionnelle

adjetivo (ávido) (ironique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês C'est une pro des commérages !

professionnel, professionnelle

adjetivo (validation d'un apprentissage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Après des années d'études, elle a obtenu ses diplômes professionnels.

professionnel, professionnelle

substantivo masculino (sportif payé)

Dans la plupart des sports, un amateur ne fait pas le poids face à un professionnel.

professionnel, professionnelle

(compétence)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A opinião profissional do médico foi que a vítima havia sido estrangulada.
D'après l'opinion professionnelle du médecin, la victime a été étranglée.

praticien, praticienne

substantivo masculino, substantivo feminino (professionnel de santé)

Profissionais das artes, às vezes, encontram dificuldades em assegurar financiamento.
Les professionnels des arts trouvent parfois difficile l'accès au financement.

pro

substantivo masculino (abreviatura de) (abréviation, familier)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Le tournoi est ouvert aux pros tout comme aux amateurs.

un pro, une pro

substantivo masculino (gíria: especialista) (abréviation, familier)

Il a prétendu être un pro aux mots croisés.

pro

adjetivo (abréviation, familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il est passé pro en 1990 après avoir remporté deux titres amateurs.

professionnel, professionnelle

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Certains étudiants choisissent des écoles professionnelles au niveau secondaire.

jargon professionnel

(profissional ou especialista)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

artisanat

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nem todos querem seguir uma carreira intelectual e muitos jovens com habilidades manuais vão para o comércio.
Tout le monde ne souhaite pas faire une carrière intellectuelle et de nombreux jeunes avec des aptitudes manuelles se dirigent vers l'artisanat.

peu professionnel, peu professionnelle

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

de col blanc

substantivo masculino (profissional, classe média)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

travailleur indépendant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

employé du gaz

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

danseur professionnel, danseuse professionnelle

boxeur professionnel

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

professionnel expérimenté

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ce cas nécessite l'intervention d'une professionnelle expérimentée.

états de service

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

conscience professionnelle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ele tem uma ética profissional muito forte, às vezes em detrimento da sua família.
Il a une très grande conscience professionnelle, parfois au détriment de sa vie privée.

objectif de carrière

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

objectif de carrière

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réorientation professionnelle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Depuis ma réorientation professionnelle, je fais enfin ce que j'aime.

professionnel de la santé

(profissional médico capacitado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

intérêt professionnel

(assunto de interesse para alguém em um trabalho específico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

emploi qualifié

(emprego de alta qualificação)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dossier professionnel

substantivo masculino (álbum de trabalhos realizados)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

parcours professionnel

(histórico de performance em uma carreira)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

relations professionnelles

(interação com colegas ou companheiros de trabalho)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'entends garder des relations purement professionnelles, alors bas les pattes !

diplôme professionnel

substantivo feminino (educação continuada: qualificação profissional)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réinsertion des personnes handicapées

(auxílio às pessoas portadoras de necessidades especiais nas carreiras)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

monde du travail

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

athlète professionnel, athlète professionnelle

changement de carrière, changement de profession

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

expérience professionnelle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Para se candidatar à vaga, por favor forneça uma descrição detalhada da sua experiência profissional.
Pour poser votre candidature pour ce poste, merci de fournir une description détaillée de votre expérience professionnelle.

professionnel du marketing, professionnelle du marketing

Mon entreprise recherche des professionnels du marketing. Tu en connais ?

satisfaction au travail

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

environnement de travail

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de profissional dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.