Que signifie reservar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot reservar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser reservar dans Portugais.

Le mot reservar dans Portugais signifie réserver, réserver, mettre de côté, mettre de côté, garder, mettre de côté, réserver la totalité de, prévoir, mettre de côté, mettre à part, prévoir, réserver, réserver, affecter, assigner, économiser, conserver, budgétiser, budgeter, réserver, surréserver, mettre de côté, mettre de côté, affecter, attribuer, garder en réserver, mettre en réserve, se réserver, prendre du temps pour faire, budgétiser, bugéter, prendre le temps de faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot reservar

réserver

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Malcom reservou um quarto com vista para o mar para sua estadia.
Malcolm a réservé une chambre avec vue sur la mer pour son séjour.

réserver

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tina reservou um assento para seu amigo.
Tina a réservé un siège pour son ami.

mettre de côté

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jim a mis de côté deux parts de gâteau pour lui et Maria pour manger plus tard avant de servir le reste à ses invités.

mettre de côté

verbo transitivo (destinar para certo fim ou pessoa)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Reserve um dos lados dessa mesa para o diretor e sua equipe.
Mettez ces tables de côté pour le directeur et son équipe.

garder

verbo transitivo (separar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu vou guardar um pouco dessa conserva para o próximo verão.
Je vais mettre de côté certaines de ces conserves pour l'été prochain.

mettre de côté

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Estelle a mis de côté quelques sandwichs au cas où elle aurait faim plus tard dans la journée.

réserver la totalité de

verbo transitivo

Il n'y avait plus de chambre à l'hôtel : tout était complet pendant l'été.

prévoir

verbo transitivo (dar-se tempo suficiente) (du temps)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Prévoyez un quart d'heure pour compléter la seconde partie du test.

mettre de côté, mettre à part

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La famille a réservé une chambre à coucher pour les invités.

prévoir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você deveria reservar duas horas para o trajeto até o aeroporto.
Vous devriez prévoir deux heures de trajet pour l'aéroport.

réserver

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vamos reservar lugares no primeiro voo.
Nous allons réserver des billets pour le premier vol.

réserver, affecter, assigner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le comité a-t-il des fonds qu'il n'a pas encore affecté (or: assigné) ?

économiser, conserver

verbo transitivo (poupar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il est important d'économiser les énergies fossiles.

budgétiser, budgeter

verbo transitivo (dinheiro)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A agência reservou 10 milhões de dólares para ajuda humanitária.
L'agence a budgétisé 10 millions de dollars pour l'aide humanitaire.

réserver

(para o futuro)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Personne ne sait ce que demain nous réserve.

surréserver

(reservas)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mettre de côté

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mettre de côté

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Agnes met de côté une partie de son salaire chaque mois pour avoir de l'argent en cas de besoin.

affecter, attribuer

(dinheiro) (de l'argent, un budget)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nossa escola deveria destinar verbas para comprar novos computadores.
Notre école devrait affecter des fonds à l'achat d'ordinateurs.

garder en réserver, mettre en réserve

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se réserver

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Sophie s'est réservé le droit de mettre fin à son contrat si elle n'aimait pas son travail.

prendre du temps pour faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Vou desacelerar e dedicar tempo a entender melhor os meus filhos.
J'ai décidé de ralentir pour prendre le temps de mieux comprendre mes enfants.

budgétiser, bugéter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ophelia reservou (or: separou) dinheiro para um carro pequeno e econômico, não um sedã completo.
Ophelia a budgétisé une voiture d'entrée de gamme, pas une grosse berline.

prendre le temps de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de reservar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.