Que signifie roubar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot roubar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser roubar dans Portugais.

Le mot roubar dans Portugais signifie voler, voler à l'étalage, voler des fruits, voler, cambrioler, dérober, voler, subtiliser, voler, vivre aux crochets de, voler, voler, cambrioler, voler à, piquer, chourer, prendre, détourner, voler, voler, voler à, piquer, se tirer avec, arnaquer de, voler, voler à, voler, rouler, voler, piquer, faucher, piquer, faucher, voler, piquer, piquer, chiper, piquer, faucher, voler, escroquer, voler, détourner, arnaquer, flouer, piquer, chourer, faire les poches de, piquer, chiper, cambrioler, voler, voler, voler à l'étalage, se casser avec, se tirer avec, piquer, chourer, chouraver, avoir, soutirer, plumer, escroquer, tricher, prendre la fuite avec, tricher à, s'emparer de, arnaquer, copier, plagier, escroquer de, détourner, piquer, chourer, chourrer, voler, dérober, priver de, voler, piller, voler, dérober, piquer, faucher, faire un tabac, faire un carton, voler à, voler, piquer à , chiper à, voler du bétail, faire un hold-up dans, faire tourner la tête de, voler, voler à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot roubar

voler

verbo transitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Barry promit de ne plus jamais voler, mais il vola un bonbon quand même.

voler à l'étalage

verbo transitivo (numa loja)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

voler des fruits

(informal, fruta)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

voler

verbo transitivo (tomar ilegalmente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os ladrões roubaram meu carro!
Les cambrioleurs ont volé ma voiture !

cambrioler

(une banque)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A polícia está procurando dois suspeitos que roubaram uma loja de esquina no sábado.
La police recherche deux suspects qui ont cambriolé une petite épicerie samedi.

dérober, voler, subtiliser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

voler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

vivre aux crochets de

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Martin n'a pas de travail ; il vit aux crochets de ses parents et de son frère.

voler

verto intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

voler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alguém roubou meu livro de química.
On m'a volé mon cahier de chimie !

cambrioler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês On m'a cambriolé il y a 10 ans et je suis toujours traumatisé.

voler à

(pessoa)

Mark está com medo de sair desde que foi roubado na rua.
Marc a peur de sortir depuis qu'on l'a braqué dans la rue.

piquer, chourer

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

prendre

(voler)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele não tinha dinheiro para pagar pelo doce, então ele simplesmente roubou.
Il n'avait pas l'argent pour s'acheter la friandise, alors il l'a simplement prise.

détourner

verbo transitivo (carga) (de la marchandise)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gerald roubou um carregamento de ouro do trem que o estava carregando.
Gerald a détourné une cargaison d'or du train qui la transportait.

voler

verbo transitivo (gado) (du bétail)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

voler

verbo transitivo (figurado) (un client...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cette jeune entreprise de nouvelles technologies a débauché ses ingénieurs logiciel à une firme concurrente.

voler à

verbo transitivo (figurado) (figuré)

Você me roubou tudo, exceto minha dignidade! Ela precisou começar a trabalhar quando tinha 12 anos de idade, então teve sua juventude roubada.
Tu m'as dépossédé de tout sauf de ma dignité.

piquer

(gíria) (familier : voler)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Brian roubou um pedaço de pizza enquanto ninguém estava olhando.
Brian a piqué une part de pizza en cachette.

se tirer avec

(familier)

arnaquer de

verbo transitivo (familier)

Aquele vigarista me roubou quinhentas libras.
Cet homme m'a arnaqué de 500 livres sterling.

voler

verbo transitivo (beisebol: base) (Base-ball)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O runner roubou a segunda base antes do catcher reagir.
Le coureur vola le deuxième but avant que le receveur ne puisse réagir.

voler à

Eu quis o relógio dele, então o roubei.
Je voulais sa montre, alors je la lui ai volée.

voler, rouler

(cobrar caro; informal; figurado) (figuré, familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vingt livres pour ça ? Ce commerçant t'as volé (or: roulé) !

voler

(esportes/desportos, figurado) (figuré, familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'arbitre a tort ! On s'est fait voler !

piquer, faucher

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tim a piqué de l'argent à sa mère.

piquer, faucher

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fred roubou um maço de cigarros da loja.
Fred a piqué un paquet de cigarettes chez le buraliste.

voler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les cambrioleurs ont volé les diamants du présentoir à bijoux.

piquer

(familier : voler)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le voleur piqua plusieurs objets pendant que le commerçant était occupé avec un client.

piquer

(familier : voler)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O ladrão roubou algumas joias antes da polícia chegar.
Le cambrioleur a piqué plusieurs bijoux avant l'arrivée de la police.

chiper, piquer, faucher

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La mère de Rick lui avait dit qu'il ne pouvait pas avoir de biscuits, mais il en a quand même chipé un dans la boîte.

voler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

escroquer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'arnaqueur m'a escroqué tout mon argent.

voler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

détourner

verbo transitivo (dinheiro) (de l'argent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

arnaquer, flouer

verbo transitivo (figurado: defraudar) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

piquer, chourer

verbo transitivo (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O balconista me pegou tentando roubar uma barra de chocolate.

faire les poches de

verbo transitivo

Le voleur faisait les poches des passagers.

piquer, chiper

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les voleurs m'ont piqué (or: chouré) mon iPhone quand j'avais le dos tourné.

cambrioler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La maison de mon voisin a été cambriolée la semaine dernière.

voler

verbo transitivo (cometer furto)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ele foi pego roubando a loja.
Il a été pris en train de voler dans le magasin.

voler, voler à l'étalage

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O homem foi preso por roubar uma galinha congelada em uma loja.

se casser avec, se tirer avec

verbo transitivo (familier)

Les garçons ont réussi à piquer des pommes avant que le fermier ne les chasse.

piquer, chourer, chouraver

verbo transitivo (familier : voler)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

avoir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele percebeu que havia sido enganado quando viu que a câmera que comprou não tinha peças no interior.
Il réalisa qu'il s'était fait avoir quand il constata que l'appareil qu'il venait d'acheter n'avait pas de pièces fonctionnelles à l'intérieur.

soutirer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O fisco extorque todo o lucro da empresa.
Les impôts soutirent tous les bénéfices de l'entreprise.

plumer, escroquer

verbo transitivo (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Esse comerciante rouba seus clientes.

tricher

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Não gosto de jogar cartas com o Aaron porque ele trapaceia.
Je n'aime pas jouer aux cartes avec Aaron parce qu'il triche.

prendre la fuite avec

(informal)

Les voleurs ont pris la fuite avec 1000 euros.

tricher à

Posso te dizer que ele trapaceia no pôquer sempre que tem a chance.
Je peux te dire qu'il triche au poker à chaque fois qu'il le peut.

s'emparer de

(illégalement)

Ele furtou os diamantes e fugiu.
Il s'empara des diamants et prit la fuite.

arnaquer

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alguns restaurantes tentam explorar turistas estrangeiros.
Certains restaurants essaient d'arnaquer (or: d'escroquer) les touristes.

copier, plagier

(informal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Carol acusou Matthew de copiar seu trabalho.
Carole a accusé Mathieu d'avoir copié (or: plagié) son travail.

escroquer de

O golpista roubou as economias da idosa.
L'escroc a volé toutes les économies de la vieille dame.

détourner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

piquer, chourer, chourrer

(informal, datado) (familier : voler)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

voler, dérober

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

priver de

verbo transitivo

A Primeira Guerra Mundial destituiu o casal dos dois filhos.
La Première Guerre mondiale a arraché ses deux enfants au couple.

voler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'employé du magasin a été viré car il piquait dans la caisse.

piller, voler, dérober

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O exército saqueou a cidade.
L'armée a pillé la ville (or: a mis la ville à sac).

piquer, faucher

(figurado) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você comprou aquele colar ou você passou a mão? Eu furtei estas flores do parque!
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mon petit frère n'arrête pas de me chiper mes jouets.

faire un tabac, faire un carton

(figurado) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Aux Oscars 2010, « The Hurt Locker » a fait un tabac.

voler à

expressão verbal (pegar algo de forma ilícita)

Le petit garçon a volé des bonbons au magasin du coin.

voler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Antes de ser pego, ele roubava do seu empregador em qualquer oportunidade.
Avant de se faire attraper, il volait son employeur dès qu'il le pouvait.

piquer à , chiper à

(familier)

voler du bétail

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire un hold-up dans

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire tourner la tête de

expressão verbal (fazer se apaixonar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

voler

expressão verbal (du bétail)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

voler à

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de roubar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.