Que signifie servir dans Portugais?

Quelle est la signification du mot servir dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser servir dans Portugais.

Le mot servir dans Portugais signifie servir à, servir à, servir, servir à, offrir ses services, faire, servir de, servir, servir, aider, servir, aller à, verser, servir, verser, servir, servir, aller à, servir à la louche, aider, servir à, servir, travailler comme voiturier, aller, servir, servir, disposer de, servir, servir, répondre à, aller à, servir, servir, aller, suffire, servir dans l'armée, se servir, se servir en, utiliser, grande cuillère, grande cuiller, être fait pour, aller comme un gant (à ), reprendre, faire l'affaire, servir d'exemple, ne servir à rien, montrer l'exemple, donner l'exemple, organiser, préparer, refuser de servir , refuser de prendre la commande de, marcher pour, être bon pour, prêt à consommer, couvert de service, être soldat, être aussi, être également, soutenir, servir de nourrice à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot servir

servir à

verbo transitivo

Os garçons serviram rosbife e purê de batatas para os convidados.
Les serveurs ont servi du rôti de bœuf et de la purée aux clients.

servir à

verbo transitivo (servir comida para)

Ela serviu comida para suas crianças.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês J'aime bien faire le service quand je reçois.

servir

verbo transitivo (como servo) (pour un domestique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alfred servia a Bruce Wayne com lealdade.
Alfred a servi Bruce Wayne avec dévouement.

servir à

verbo transitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Sim, esta chave de fenda em particular vai servir bem para mim.
Oui, ce tournevis-là va particulièrement m'être utile.

offrir ses services

(travailler)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ele serviu com lealdade durante muitos anos.
Il nous a offert ses services pendant de nombreuses années.

faire

(agir como) (personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele serviu como secretário para esta reunião e tomou notas.
Il a fait le secrétaire pendant cette réunion et a pris des notes.

servir de

(funcionar como) (chose)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
O escritório também serve como um quarto de hóspede.
Le bureau sert aussi de chambre d'ami.

servir

(tênis, etc.) (Tennis, Volley,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quem é o próximo a sacar? Acho que sou eu.
C'est à qui de servir ? À moi, je crois.

servir

verbo transitivo (ajudar, trabalhar para)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O gerente diz que a sua prioridade é atender seus clientes.
Les gens s'engagent dans la police pour servir leur communauté.

aider, servir

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

aller à

(vêtements)

Esta camiseta serve em você ou é muito grande?
Ce chemisier te va ou il est trop grand ?

verser, servir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você gostaria que eu sirva o vinho?
Voulez-vous que je verse (or: serve) le vin ?

verser

(bebida)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você pode servir um copo d´água para mim?
Pourrais-tu me servir un verre d'eau, s'il te plaît ?

servir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sers-moi de la purée, s'il te plaît.

servir

verbo transitivo (servir, distribuir comida)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les dames de la cantine servent le plat du jour : des boulettes de viande.

aller à

(vêtements)

Meus sapatos não servem mais.
Mes chaussures ne me vont plus.

servir à la louche

verbo transitivo (com concha)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Seth s'est servi de la soupe à la louche.

aider

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
No fim, nenhuma dessas medidas desesperadas serviu para ele.
En fin de compte, aucune de ces mesures désespérées ne l'a aidé.

servir à

verbo transitivo

Ela me serviu um copo de água.
Elle m'a servi un verre d'eau.

servir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
À chaque visite, ma mère insiste pour me servir un énorme plat de spaghetti.

travailler comme voiturier

locução verbal (como criado) (restaurant, hôtel,...)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jim travaillait comme voiturier dans un restaurant.

aller

(familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Isto aqui serve para ti ou devo trabalhar nisto um pouco mais?
Est-ce que ça t'ira ou tu veux que je travaille dessus davantage ?

servir

verbo transitivo (nourriture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O funcionário da lanchonete serviu o purê de batatas na bandeja.
Le serveur mit la purée dans un plat.

servir

verbo transitivo (comida: encher o prato, servir) (de la nourriture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Isabelle serviu um pouco de peru e o colocou no meio da mesa.
Isabelle a servi de la dinde et l'a placée au milieu de la table.

disposer de

verbo transitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
O alpendre de trás terá de servir de quarto.
La terrasse de derrière devra disposer d'une chambre.

servir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Helen servit un délicieux repas avec du poulet et des pommes de terres rôties.

servir

verbo transitivo (au restaurant,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gina estava servindo uma cliente no restaurante.
Gina servait un client au restaurant.

répondre à

verbo transitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Esta mala serve às suas necessidades?
Cette valise satisfait-elle à vos besoins ?

aller à

(roupa)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
O casaco assentou bem em você.
Ce manteau vous va très bien.

servir

verbo transitivo (Restauration)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Havia vários funcionários para atender os convidados.
Il y avait plusieurs personnes pour servir les invités.

servir

verbo transitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Disseram ao convidado que o garçom iria atendê-lo.
On a dit à l'invité qu'un serveur allait s'occuper de lui.

aller, suffire

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O descafeinado está satisfatório ou devo sair para tomar um café de verdade?
Est-ce que du décaféiné ira (or: suffira) ou faut-il que je sorte chercher du vrai café ?

servir dans l'armée

expressão verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O sargento serviu o exército durante dez anos.
Le sergent a servi dans l'armée pendant dix ans.

se servir

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Eu preparei alguns materiais impressos. Fiquem a vontade para se servirem.
J'ai préparé des prospectus. Servez-vous.

se servir en

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Reprenez un peu de gâteau (or: Reprenez du gâteau).

utiliser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu geralmente uso a biblioteca local para pegar livros emprestados.
J'utilise souvent la bibliothèque du quartier pour emprunter des livres.

grande cuillère, grande cuiller

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

être fait pour

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando ele foi pego pela segunda vez, decidiu que não servia para (or: era feito para) uma vida de crimes.
Quand il s'est fait arrêter une deuxième fois par la police, il a compris qu'il n'était pas fait pour le crime.

aller comme un gant (à )

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

reprendre

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Esse pudim estava delicioso. Posso me servir de novo, por favor?
Ce dessert était délicieux : je peux me resservir, s'il vous plaît ?

faire l'affaire

(ser útil em uma tarefa)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si vous n'avez pas de pelle pour creuser un trou, un bâton pointu peut faire l'affaire (or: convenir).

servir d'exemple

expressão verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

ne servir à rien

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

montrer l'exemple, donner l'exemple

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

organiser, préparer

(BRA, anglicismo) (un déjeuner, buffet,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Um restaurante local fez o bufê para o casamento.
Un restaurant local a organisé le repas de mariage.

refuser de servir , refuser de prendre la commande de

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

marcher pour

(familier)

Eu poderia te encontrar no meu escritório na terça que vem; isso funciona para você?
Je peux vous voir dans mon bureau mardi prochain, est-ce que cela vous convient ?

être bon pour

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Esse sofá esfarrapado serve só para o lixo.
Ce vieux canapé usé est bon à jeter.

prêt à consommer

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

couvert de service

(comida)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Charlie a pris le couvert de service et s'est servi une bonne portion.

être soldat

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Edward atua nas forças armadas há 20 anos agora.
Edward sert dans l'armée depuis vingt ans maintenant.

être aussi, être également

(formal)

Le réalisateur est également acteur dans ce film.

soutenir

expressão verbal (la tête)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les témoins de l'accident ont soutenu la tête de Ted pour qu'il soit le plus à l'aise possible.

servir de nourrice à

expressão verbal (vieilli)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de servir dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.