Que signifie sígueme dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot sígueme dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sígueme dans Espagnol.

Le mot sígueme dans Espagnol signifie suivre, suivre, suivre, suivre, continuer, s'ensuivre, s'ensuivre, exemple à suivre, exemple à suivre, poursuivre, continuer, suivre des yeux, suivre de près, continuer à faire la fête, passer son chemin, suivre les traces, suivre le mouvement, abonder dans le sens de, rester en contact, poursuivre la lutte, continuer le combat, tenir toujours, résister, rester avec, suivre le mouvement, abonder dans le sens de, suivre les pas de , suivre la voie tracée par, suivre les pas de, rester soi-même, suivre une stratégie, suivre une recette. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sígueme

suivre

verbo transitivo (ir detrás de)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi perro me sigue por toda la casa.
Mon chien me suit à travers toute la maison.

suivre

verbo transitivo (instrucciones: atenerse)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El enfermo debe seguir las órdenes del médico.
Le malade doit suivre les ordres du médecin.

suivre

verbo transitivo (coloquial (entender)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Explícamelo otra vez porque no te sigo.
Explique-moi cela encore une fois parce que je ne te suis pas.

suivre

verbo transitivo (estudiar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Juan está siguiendo un curso de inglés a distancia.
Juan suit un cours d'anglais à distance.

continuer

verbo transitivo (continuar, proseguir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Los viajeros siguieron su camino después de descansar en un albergue.

s'ensuivre

verbo pronominal (derivarse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Del asesinato del rey se siguieron muchas desgracias.
À l'assassinat du roi s'ensuivirent beaucoup de malheurs.

s'ensuivre

verbo pronominal (deducirse, inferirse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
De la negativa del dueño a pagar a los proveedores se sigue que no les pagará a los empleados.
À la négative du propriétaire à payer les fournisseurs s'ensuivra le non-paiement des employés.

exemple à suivre

(modelo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mi abuelo nació en la pobreza y llegó a ser doctor; es mi ejemplo a seguir.
Mon grand-père est né pauvre et a réussi à être médecin : il est mon exemple à suivre.

exemple à suivre

(coloquial (ejemplo a copiar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mi padre siempre fue honesto, es un modelo a seguir.
Mon père a toujours été honnête : c'est un exemple à suivre.

poursuivre

(continuar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A pesar de los problemas que surgieron, el equipo siguió adelante y consiguió excelentes resultados.
Malgré les problèmes qui ont surgi, l'équipe a poursuivi et a obtenu d'excellents résultats.

continuer

(continuar con) (régime, projet, études)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El profesor siguió con la clase después de la pausa.

suivre des yeux

locución verbal (acompañar con la mirada)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Juan siguió a su padre con la vista hasta que desapareció.

suivre de près

locución verbal (hacer seguimiento)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El policía siguió de cerca al sospechoso.

continuer à faire la fête

locución verbal (continuar de marcha)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lucila siguió de fiesta hasta la mañana siguiente.

passer son chemin

(pasar sin detenerse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si alguien te habla en el camino, no prestes atención y sigue de largo.

suivre les traces

locución verbal (seguir las huellas)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los cazadores siguieron el rastro de los zorros.

suivre le mouvement

locución verbal (coloquial (seguir la corriente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
En las reuniones con el jefe los empleados siguen el rollo para quedar bien.

abonder dans le sens de

(coloquial (seguirle la corriente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Juan le siguió el rollo a Pedro aunque no entendía bien de qué estaba hablando.
Juan a abondé dans le sens de Pedro même s'il ne comprenait pas bien de quoi il parlait.

rester en contact

locución verbal (continuar la conexión)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mariana y Laura siguieron en contacto a pesar de la distancia.

poursuivre la lutte, continuer le combat

locución verbal (figurado (continuar peleando)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La organización vecinal sigue en la lucha por mejorar las condiciones de vida en el barrio.

tenir toujours

locución verbal (persistir, mantenerse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El edificio sigue en pie a pesar de los años.
Le bâtiment tient toujours en dépit des années.

résister

locución verbal (figurado, coloquial (aguantar los embates)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pedro sigue en pie a pesar de todo lo que pasó el último año.
Pierre résiste, en dépit de tout ce qui s'est passé l'année dernière.

rester avec

locución verbal (continuar con la pareja)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Martín sigue junto a Laura diez años después de haberla conocido.

suivre le mouvement

locución verbal (actuar como los demás)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pablo sigue la corriente en su trabajo porque no quiere tener problemas con nadie.

abonder dans le sens de

(seguirle el humor)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nunca les sigo la corriente a mis amigos cuando empiezan a hacer bromas pesadas.

suivre les pas de , suivre la voie tracée par

locución verbal (caminar tras alguien)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El niño le sigue los pasos a su hermano mayor.

suivre les pas de

(seguir el mismo camino en la vida)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rester soi-même

(no haber cambiado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

suivre une stratégie

locución verbal (seguir un plan)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La compañía sigue una estrategia de mercado estudiada.

suivre une recette

locución verbal (cocinar de acuerdo a receta)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pedro siguió una receta para preparar el postre.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sígueme dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.