Que signifie smear dans Anglais?

Quelle est la signification du mot smear dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser smear dans Anglais.

Le mot smear dans Anglais signifie tache, étaler, étaler sur, recouvrir de, prélèvement, diffamation, frottis, de diffamation, s'étaler, se répandre, salir, frottis cervical, frottis vaginal, prélèvement cervico-utérin, frottis sanguin, frottis sanguin, frottis cervical, frottis cervico-utérin, frottis cervical, frottis cervico-utérin, campagne de diffamation, frottis cervical, frottis cervico-utérin. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot smear

tache

noun (dirty mark)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sarah said she'd cleaned the windows, but they were covered in smears.
Sarah a dit qu'elle avait nettoyé les fenêtres mais elles étaient couvertes de taches.

étaler

transitive verb (smudge)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Don't touch the wet paint or you'll smear it.
Ne touche pas la peinture fraîche ou tu vas en étaler (or: en mettre) partout.

étaler sur

(apply, layer on [sth])

My grandmother used to smear goose fat on my father's chest when he had a cough.
Ma grand-mère avait pour habitude d'étaler de la graisse d'oie sur la poitrine de mon père quand il toussait.

recouvrir de

(cover with [sth])

Jeremy smeared the cake with whipped cream and decorated it with strawberries.
Jeremy a recouvert le gâteau de chantilly et l'a décoré avec des fraises.

prélèvement

noun (laboratory sample)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The lab technician put the smear under the microscope.
Le technicien de laboratoire a placé le prélèvement sous le microscope.

diffamation

noun (figurative (words to harm reputation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The report was clearly intended as a smear to discredit the Prime Minister.
Le rapport était clairement une atteinte à la réputation du Premier ministre.

frottis

noun (UK, informal (test for cervical cancer) (courant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It's important for women to have regular smears.
Il est important pour les femmes de faire des frottis réguliers.

de diffamation

noun as adjective (causing harm to reputation)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The tabloid newspaper was clearly running a smear campaign against the politician.
Le tabloïd menait clairement une campagne de diffamation contre le politicien.

s'étaler, se répandre

intransitive verb (become smudged)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ursula tried to apply the nail polish evenly, but it smeared as soon as she put it on.
Ursula essayait d'appliquer son vernis à ongles de façon égale mais il a coulé dès qu'elle en a mis un peu.

salir

transitive verb (figurative (lie to harm reputation of) (une réputation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The opposition party was clearly trying to smear the Prime Minister.
Le parti d'opposition essayait manifestement de salir la réputation du premier ministre.

frottis cervical, frottis vaginal

noun (UK (medical test: on cervix)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
During a cervical smear test, some cells are scraped from the cervix.

prélèvement cervico-utérin

noun (UK (sample: cervix cells)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
All the cervical smears from today's clinic will be sent to the laboratory this evening.

frottis sanguin

noun (blood specimen on microscope slide)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

frottis sanguin

noun (blood test)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

frottis cervical, frottis cervico-utérin

noun (US (test for cervical cancer) (Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

frottis cervical, frottis cervico-utérin

noun (US (cell sample used in pap test) (Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

campagne de diffamation

noun (propaganda against [sb])

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
His political opponents are waging a smear campaign against him. The smear campaign accused the candidate of accepting money from criminals.
Ses opposants politiques lancent une campagne de diffamation contre lui. La campagne de diffamation a accusé le candidat d'avoir accepté de l'argent de la part de criminels.

frottis cervical, frottis cervico-utérin

noun (pap smear: cervical cancer check) (Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
À quand remonte votre dernier frottis cervical de dépistage ?

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de smear dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.