पुर्तगाली में antepassado का क्या मतलब है?

पुर्तगाली में antepassado शब्द का क्या अर्थ है? लेख में पुर्तगाली में antepassado का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

पुर्तगाली में antepassado शब्द का अर्थ पूर्वज, विशाल बांध, ग्रैंडसाइरीस है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

antepassado शब्द का अर्थ

पूर्वज

noun

De que maneira as futuras gerações babilônicas sofreriam pelos erros de seus antepassados?
बाबुलियों की आनेवाली पीढ़ियाँ अपने पूर्वजों के अधर्म का फल कैसे भुगतेंगी?

विशाल बांध

noun

ग्रैंडसाइरीस

noun

और उदाहरण देखें

24 “E, se o teu povo Israel for derrotado por um inimigo, por terem persistido em pecar contra ti,+ e eles voltarem e glorificarem o teu nome,+ e orarem+ e implorarem o teu favor perante ti nesta casa,+ 25 então que tu ouças desde os céus,+ e que perdoes o pecado do teu povo Israel e os tragas de volta à terra que deste a eles e aos seus antepassados.
24 अगर तेरी प्रजा इसराएल तेरे खिलाफ पाप करते रहने की वजह से दुश्मन से युद्ध हार जाए+ और वह बाद में तेरे पास लौट आए, तेरे नाम की महिमा करे+ और इस भवन में आकर तुझसे प्रार्थना करे+ और रहम की भीख माँगे,+ 25 तो तू स्वर्ग से अपनी प्रजा इसराएल के लोगों की बिनती सुनना+ और उनके पाप माफ करना। तू उन्हें इस देश में लौटा ले आना जो तूने उन्हें और उनके पुरखों को दिया था।
37 Ele fazia o que era mau aos olhos de Jeová,+ conforme tudo o que os seus antepassados tinham feito.
37 यहोयाकीम अपने पुरखों की तरह ऐसे काम करता रहा+ जो यहोवा की नज़र में बुरे थे।
Séculos antes, os antepassados desses cativos haviam declarado sua determinação de obedecer a Jeová, afirmando: “É inconcebível da nossa parte abandonarmos a Jeová para servir a outros deuses.”
सदियों पहले इन कैदियों के पुरखों ने संकल्प किया था कि वे सिर्फ यहोवा की आज्ञा मानेंगे। उन्होंने कहा: “जहाँ तक हमारी बात है, दूसरे देवताओं की सेवा करने के लिए यहोवा को छोड़ देने की बात हम कभी सोच भी नहीं सकते।”
Sim, ele o abençoará com muitos filhos,*+ com os produtos da sua terra — seus cereais, seu vinho novo e seu azeite+ — e com as crias das suas vacas e das suas ovelhas, na terra que dará a você, conforme jurou aos seus antepassados.
परमेश्वर ने तुम्हें जो देश देने की शपथ तुम्हारे पुरखों से खायी थी,+ उस देश में वह तुम पर आशीषों की बौछार करेगा, तुम्हारे बहुत-से बच्चे होंगे,*+ तुम्हारी ज़मीन से भरपूर उपज होगी, तुम्हारे पास अनाज, नयी दाख-मदिरा और तेल की भरमार होगी+ और तुम्हारी भेड़-बकरियाँ और गायें खूब बच्चे देंगी।
+ Jeová lhes jurou que nunca os deixaria ver a terra+ a qual Jeová havia jurado aos seus antepassados que nos daria,+ uma terra que mana leite e mel.
+ क्योंकि यहोवा ने शपथ खायी थी कि ये लोग वह देश कभी नहीं देख पाएँगे,+ जिसका वादा यहोवा ने उनके पुरखों से किया था+ कि वह अपने लोगों को* ऐसा देश देगा जहाँ दूध और शहद की धाराएँ बहती हैं।
+ 2 Ele reconstruiu Elote+ e a restituiu a Judá depois que o rei* descansou com os seus antepassados.
+ 2 जब राजा* की मौत हो गयी* तो उसने एलत+ को फिर से बनाया और उसे वापस यहूदा के अधिकार में कर दिया।
Ora, desde o dia em que os nossos antepassados adormeceram na morte, todas as coisas estão continuando exatamente como desde o princípio da criação.” — 2 Pedro 3:4.
क्योंकि जब से बाप-दादे सो गए हैं, सब कुछ वैसा ही है, जैसा सृष्टि के आरम्भ से था?”—2 पतरस 3:4.
Todos os humanos são aparentados através de Adão, nosso antepassado.
हमारे पूर्वज आदम के द्वारा सभी मनुष्यों में संबंध है।
* 23 Também, eu lhes jurei no deserto que os espalharia pelas nações e os dispersaria pelas terras,+ 24 porque eles não cumpriram as minhas decisões judiciais, rejeitaram os meus decretos,+ profanaram os meus sábados e seguiram os* ídolos repugnantes dos seus antepassados.
23 फिर मैंने वीराने में शपथ खाकर उनसे कहा कि मैं उन्हें दूसरे राष्ट्रों में तितर-बितर कर दूँगा और दूसरे देशों में बिखरा दूँगा+ 24 क्योंकि उन्होंने मेरे न्याय-सिद्धांतों का पालन नहीं किया, मेरी विधियाँ ठुकरा दीं,+ मेरे सब्त अपवित्र कर दिए और वे अपने पुरखों की घिनौनी मूरतों के पीछे चलते रहे।
+ 44 Além disso, Jeová lhes deu descanso de todos os lados, assim como havia jurado aos seus antepassados,+ e nem mesmo um de todos os seus inimigos pôde se manter firme diante deles.
+ 44 जैसे यहोवा ने उनके पुरखों से वादा किया था,+ उसने इसराएलियों को चारों तरफ से चैन दिया और उनका एक भी दुश्मन उनके खिलाफ खड़ा न रह सका।
Agora, ó Jeová, tira a minha vida,*+ pois não sou melhor do que os meus antepassados.”
तू मेरी जान ले ले+ क्योंकि मैं अपने पुरखों से कुछ बढ़कर नहीं हूँ।”
6 E Samuel disse ao povo: “Jeová, aquele que usou Moisés e Arão e que tirou os seus antepassados da terra do Egito,+ é testemunha.
6 तब शमूएल ने लोगों से कहा, “बेशक यहोवा इस बात का गवाह है, जिसने मूसा और हारून को अपनी सेवा के लिए ठहराया था और जो तुम्हारे पुरखों को मिस्र से निकाल लाया था।
Aqueles que não praticam o culto aos antepassados são muitas vezes perseguidos por familiares e vizinhos.
जो लोग इस पूजा में भाग नहीं लेते उन्हें अकसर परिवार के सदस्य और आस-पड़ोस के लोग सताते हैं।
+ 13 Por isso, vou lançá-los para fora desta terra, para uma terra que nem vocês nem seus antepassados conheciam,+ e lá vocês terão de servir a outros deuses dia e noite,+ pois não lhes mostrarei favor.”’
+ 13 इसलिए मैं तुम्हें इस देश से निकालकर ऐसे देश में फेंक दूँगा जिसे न तुम जानते हो न तुम्हारे पुरखे जानते थे। + वहाँ तुम्हें दिन-रात दूसरे देवताओं की सेवा करनी पड़ेगी+ क्योंकि मैं तुम पर कोई रहम नहीं करूँगा।”’
Embora não negue que Davi seja antepassado carnal do Cristo, ou Messias, Jesus pergunta: “Como é, então, que Davi, por inspiração [no Salmo 110], lhe chama ‘Senhor’, dizendo: ‘Jeová disse ao meu Senhor: “Senta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés”’?
यद्यपि यीशु यह इनक़ार नहीं करते कि दाऊद मसीहा, या ख्रीस्त, का शारीरिक पूर्वज है, वह पूछता है: “तो दाऊद आत्मा में होकर [भजन संहिता ११० में] उसे ‘प्रभु’ क्यों कहता है? ‘यहोवा ने मेरे प्रभु से कहा: “मेरे दाहिने बैठ, जब तक कि मैं तेरे बैरियों को तेरे पाँवों के नीचे न कर दूँ।”’
+ 33 Mas os altos sagrados não foram removidos,+ e o povo ainda não tinha preparado seu coração para buscar o Deus dos seus antepassados.
+ 33 लेकिन उसके राज के दौरान ऊँची जगह नहीं मिटायी गयीं+ और लोगों ने अपने पुरखों के परमेश्वर की खोज करने के लिए अब तक अपने दिल को तैयार नहीं किया था।
4 “Agora, ó Israel, escute os decretos e as decisões judiciais que ensino vocês a obedecer, para que vivam,+ entrem na terra que Jeová, o Deus dos seus antepassados, lhes dá e tomem posse dela.
4 अब हे इसराएल, मैं तुम्हें जो कायदे-कानून और न्याय-सिद्धांत सिखाता हूँ उन्हें तुम ध्यान से सुनना और उनका पालन करना ताकि तुम जीते रहो+ और उस देश में जाकर उसे अपने अधिकार में कर लो जो तुम्हारे पुरखों का परमेश्वर यहोवा तुम्हें देने जा रहा है।
“Isto é o que você deve dizer aos israelitas: ‘Jeová, o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão,+ o Deus de Isaque+ e o Deus de Jacó+ me enviou a vocês.’
“तू इसराएलियों से कहना, ‘यहोवा जो तुम्हारे पुरखों का परमेश्वर है, अब्राहम का परमेश्वर,+ इसहाक का परमेश्वर+ और याकूब का परमेश्वर है,+ उसी ने मुझे तुम्हारे पास भेजा है।’
Moisés declarou referente à libertação de Israel da escravidão no Egito: “Foi por Jeová vos amar e por ele cumprir a declaração juramentada que fizera aos vossos antepassados, que Jeová vos fez sair, com mão forte.” — Deuteronômio 7:8.
मिस्र की गुलामी से इस्राएलियों के छुटकारे के बारे में मूसा ने कहा: “यहोवा ने जो तुम को बलवन्त हाथ के द्वारा . . . छुड़ाकर निकाल लिया, इसका यही कारण है कि वह तुम से प्रेम रखता है, और उस शपथ को भी पूरी करना चाहता है जो उस ने तुम्हारे पूर्वजों से खाई थी।”—व्यवस्थाविवरण 7:8.
35 Então Jeú descansou com os seus antepassados, e o enterraram em Samaria; e Jeoacaz,+ seu filho, tornou-se rei no seu lugar.
35 फिर येहू की मौत हो गयी* और उसे सामरिया में दफनाया गया। उसकी जगह उसका बेटा यहोआहाज+ राजा बना।
A nação de Israel estava numa relação com ele, partícipe no pacto feito com os antepassados dela.
इस्राएली, यहोवा के साथ एक रिश्ते में बँधे हुए थे क्योंकि वे उस वाचा में शामिल थे जो यहोवा ने उनके पूर्वजों के साथ बाँधी थी।
E vou enviar contra eles a espada, a fome e a pestilência, até que cheguem ao seu fim sobre o solo que dei a eles e aos seus antepassados.’”
और मैं उन में तलवार चलाऊंगा, और महंगी और मरी फैलाऊंगा, और अन्त में इस देश में से जिसे मैं ने उनके पुरखाओं को और उनको दिया, वे मिट जाएंगे।”
+ Mas os seus antepassados não me escutaram nem prestaram atenção.
+ मगर तुम्हारे पुरखों ने मेरी बात नहीं सुनी, न ही मेरी आज्ञा मानी।
8 Pois eu lhes digo que Cristo se tornou servo* dos circuncisos+ para mostrar a veracidade de Deus e confirmar as promessas que Ele fez aos antepassados deles,+ 9 e para que as nações glorificassem a Deus pela Sua misericórdia.
8 मैं कहता हूँ कि मसीह उनका सेवक बना जिनका खतना हुआ था+ ताकि यह गवाही दे कि परमेश्वर सच्चा है और परमेश्वर ने उनके पुरखों से जो वादे किए थे+ वे भरोसे के लायक हैं 9 और इसलिए भी कि गैर-यहूदी राष्ट्र परमेश्वर की दया के लिए उसकी महिमा करें।
+ 30 O Deus de nossos antepassados levantou dentre os mortos Jesus, a quem vocês mataram pendurando-o num madeiro.
+ 30 जिस यीशु को तुमने काठ* पर लटकाकर मार डाला था, उसे हमारे पुरखों के परमेश्वर ने ज़िंदा कर दिया।

आइए जानें पुर्तगाली

तो अब जब आप पुर्तगाली में antepassado के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप पुर्तगाली में नहीं जानते हैं।

पुर्तगाली के अपडेटेड शब्द

क्या आप पुर्तगाली के बारे में जानते हैं

पुर्तगाली (português) एक रोमन भाषा है जो यूरोप के इबेरियन प्रायद्वीप की मूल निवासी है। यह पुर्तगाल, ब्राजील, अंगोला, मोजाम्बिक, गिनी-बिसाऊ, केप वर्डे की एकमात्र आधिकारिक भाषा है। लगभग 270 मिलियन के लिए पुर्तगाली में 215 से 220 मिलियन देशी वक्ता और 50 मिलियन दूसरी भाषा बोलने वाले हैं। पुर्तगाली को अक्सर दुनिया में छठी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा के रूप में सूचीबद्ध किया जाता है, यूरोप में तीसरा। 1997 में, एक व्यापक शैक्षणिक अध्ययन ने पुर्तगाली को दुनिया की 10 सबसे प्रभावशाली भाषाओं में से एक के रूप में स्थान दिया। यूनेस्को के आंकड़ों के अनुसार, अंग्रेजी के बाद पुर्तगाली और स्पेनिश सबसे तेजी से बढ़ने वाली यूरोपीय भाषाएं हैं।