Apa yang dimaksud dengan ぽ dalam Jepang?

Apa arti kata ぽ di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ぽ di Jepang.

Kata dalam Jepang berarti Portugal, Portugis, Portuguese Republic. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata ぽ

Portugal

(Portugal)

Portugis

(Portugal)

Portuguese Republic

(Portugal)

Lihat contoh lainnya

84 それゆえ、あなたがた、すなわち 主 しゅ の 口 くち に よって 指 し 名 めい される 者 もの は 皆 みな 、とどまって 熱心 ねっしん に 働 はたら き なさい。 それ は、 最 さい 後 ご に 1 異 い 邦 ほう 人 じん の 中 なか に 出 で て 行 い き、 律 りっ 法 ぽう を 2 束 たば ねて 証 あかし を 封 ふう じ、 来 きた る べき 裁 さば き の 時 とき に 対 たい して 聖 せい 徒 と たち を 備 そな え させる、あなたがた の 務 つと め に おいて 完全 かんぜん に なる ため で ある。
84 Oleh karena itu, tinggallah kamu, dan bekerjalah dengan tekun, agar kamu boleh disempurnakan dalam pelayananmu untuk pergi ke antara aorang-orang bukan Israel untuk terakhir kalinya, sebanyak yang mulut Tuhan akan sebutkan, untuk bmengikat hukum dan memeteraikan kesaksian, dan untuk mempersiapkan para orang suci bagi jam penghakiman yang akan datang;
7 あなた が この 民 たみ の 多 おお く の 者 もの を 惑 まど わした ので、 彼 かれ ら は 神 かみ の 正 ただ しい 道 みち を 曲 ま げ、 正 ただ しい 道 みち で ある モーセ の 律 りっ 法 ぽう を 1 守 まも って いません。
7 Dan kamu telah menyesatkan banyak dari orang-orang ini sehingga mereka menyimpangkan jalan Allah yang benar, dan atidak menaati hukum Musa yang adalah jalan yang benar; dan mengubah hukum Musa menjadi penyembahan terhadap makhluk yang kamu katakan akan datang beratus-ratus tahun setelah ini.
1 主 しゅ が 任 にん 命 めい された 主 しゅ の 書 しょ 記 き の 義 ぎ 務 む は、 歴 れき 史 し を 記 き 録 ろく し、シオン で 起 お こる すべて の こと に ついて、また 財 ざい 産 さん を 1 奉 ほう 献 けん して ビショップ から 律 りっ 法 ぽう に かなって 受 う け 継 つ ぎ を 得 え る すべて の 人 ひと に ついて、 一般 いっぱん 教 きょう 会 かい 2 記 き 録 ろく を 書 か き 残 のこ す こと で ある。
1 Adalah kewajiban juru tulis Tuhan, yang telah Dia tetapkan, untuk menyimpan sejarah, dan acatatan umum gereja tentang segala hal yang terjadi di Sion, dan tentang mereka semua yang bmempersucikan harta milik, dan menerima warisan secara sah dari uskup;
28 あなた は、これら の こと に 関 かん する わたし の 律 りっ 法 ぽう が わたし の 聖文 せいぶん の 中 なか に 与 あた えられて いる こと を 知 し って いる。 罪 つみ を 犯 おか して 悔 く い 改 あらた めない 者 もの は、1 追 お い 出 だ され なければ ならない。
28 Engkau mengetahui hukum-Ku mengenai hal-hal ini diberikan dalam tulisan suci-Ku; dia yang berdosa dan tidak bertobat akan adiusir.
24 そして、もう モーセ の 律 りっ 法 ぽう を 守 まも る 1 必 ひつ 要 よう が ない こと を、 聖文 せいぶん を 使 つか って 立 りっ 証 しょう しよう と 努 つと め ながら、 教 おし え を 説 と き 始 はじ めた 数 すう 人 にん の 者 もの が いた ほか は、 何 なん の 争 あらそ い も なかった。
24 Dan tidak ada perselisihan, kecuali ada sedikit yang mulai berkhotbah, berikhtiar untuk membuktikan dengan tulisan suci bahwa tidaklah lagi aperlu untuk menaati hukum Musa.
20 創 そう 世 せい の 1 前 まえ に 天 てん に おいて 定 さだ められた 不 ふ 変 へん の 2 律 りっ 法 ぽう が あり、すべて の 3 祝 しゅく 福 ふく は これ に 基 もと づいて いる。
20 Ada suatu ahukum, dengan tak terbatalkan ditetapkan di surga bsebelum pelandasan dunia ini, yang di atasnya segala cberkat dilandaskan—
7 義 ぎ を 知 し る 者 もの よ、わたし が 心 こころ の 中 なか に わたし の 律 りっ 法 ぽう を 書 か き 記 しる した 民 たみ よ、わたし に 聴 き け。 人 ひと の そしり を 1 恐 おそ れる な。 ののしり を 怖 こわ がる な。
7 Simaklah Aku, kamu yang mengetahui kebenaran, orang-orang yang dalam hatinya telah Aku tuliskan hukum-Ku, janganlah kamu atakut akan celaan manusia, jangan juga kamu takut akan pencacimakian mereka.
24 王 おう 国 こく の 律 りっ 法 ぽう に 加 くわ えて、 少 すこ し の 言 こと 葉 ば を、 教 きょう 会 かい の 会員 かいいん に ついて、すなわち シオン に 上 のぼ って 行 い く よう に 聖 せい なる 御 み 霊 たま に より 1 命 めい じられる 者 もの と、シオン に 上 のぼ って 行 い く 特 とっ 権 けん を 与 あた えられて いる 者 もの に ついて 述 の べて おく。
24 Beberapa patah kata di samping hukum-hukum kerajaan, perihal para anggota gereja—mereka yang aditetapkan oleh Roh Kudus untuk pergi ke Sion, dan mereka yang diberi hak istimewa untuk pergi ke Sion—
ちょっと ちゃっと し て る な
Um, Aku rasa dia sedikit gemuk.
わたし が 語 かた って きた 言 こと 葉 ば は、どんな 人 ひと に で も 正 ただ しい 道 みち を 2 教 おし える の に 十分 じゅうぶん で ある から、あなたがた を 責 せ める 3 証 あかし に なる。 正 ただ しい 道 みち と は、キリスト を 信 しん じる こと、キリスト を 否 ひ 定 てい しない こと で ある。 キリスト を 否 ひ 定 てい すれ ば、 預 よ 言 げん 者 しゃ と 律 りっ 法 ぽう も 否 ひ 定 てい する こと に なる。
Dan perkataan yang telah aku ucapkan akan berdiri sebagai bkesaksian menentangmu; karena itu cukup untuk cmengajar siapa pun jalan yang benar; karena jalan yang benar adalah percaya kepada Kristus dan tidak menyangkal-Nya; karena dengan menyangkal-Nya kamu juga menyangkal para nabi dan hukum itu.
31 この 約 やく 束 そく は あなたがた に 与 あた えられた もの で も ある。 あなたがた は 1アブラハム から 出 で て おり、この 約 やく 束 そく は アブラハム に 与 あた えられた もの だから で ある。 この 律 りっ 法 ぽう に よって わたし の 父 ちち の 業 わざ は 続 つづ いて おり、この 業 わざ に よって 父 ちち は 栄 えい 光 こう を 受 う けられる の で ある。
31 Janji ini adalah milikmu juga, karena kamu adalah dari aAbraham, dan janji dibuat kepada Abraham; dan melalui hukum inilah kelanjutan pekerjaan Bapa-Ku, yang melaluinya Dia memuliakan diri-Nya.
14 しかし、 主 しゅ なる 神 かみ は 御 ご 自 じ 分 ぶん の 民 たみ が 強 ごう 情 じょう な 民 たみ で ある こと を 知 し って、 彼 かれ ら に 律 りっ 法 ぽう 、すなわち 1 モーセ の 律 りっ 法 ぽう を 定 さだ められた。
14 Namun Tuhan Allah melihat bahwa umat-Nya adalah umat yang degil, dan Dia menetapkan bagi mereka sebuah hukum, bahkan ahukum Musa.
24 遠方 えんぽう の 地 ち で は、 当 とう 事 じ 者 しゃ の 双 そう 方 ほう あるいは どちら か 一 いっ 方 ぽう が 要請 ようせい する とき に、 大 だい 祭 さい 司 し たち が 前述 ぜんじゅつ の 方 ほう 法 ほう に 倣 なら って 評 ひょう 議 ぎ 会 かい を 召集 しょうしゅう し 組 そ 織 しき して、 問題 もんだい を 解決 かいけつ する 権限 けんげん を 持 も つ。
24 Imam tinggi, ketika ke luar daerah, memiliki kuasa untuk memanggil dan mengorganisasi suatu dewan menurut cara yang terdahulu disebutkan, untuk membereskan kesulitan, ketika pihak-pihak atau salah seorang dari mereka akan memintanya.
5 したがって、この 理 り 由 ゆう で、 使 し 徒 と は 教 きょう 会 かい 員 いん に 手 て 紙 がみ を 書 か いて、 主 しゅ から で は なく 彼 かれ 自 じ 身 しん から 出 で た 戒 いまし め を 与 あた えた の で ある。 すなわち、1モーセ の 律 りっ 法 ぽう が 彼 かれ ら の 中 なか から 廃 はい されない かぎり、 信者 しんじゃ は 信者 しんじゃ で ない 者 もの と 2 結 むす ばれて は ならない と いう もの で ある。
5 Karenanya, untuk alasan ini rasul menulis kepada gereja, memberikan kepada mereka sebuah perintah, bukan dari Tuhan, tetapi dari dirinya, bahwa orang yang percaya hendaknya tidak adipersatukan dengan orang yang tidak percaya; kecuali bhukum Musa akan diakhiri di antara mereka,
5 見 み よ、その 律 りっ 法 ぽう を 与 あた えた の は この 1 わたし で あり、わたし の 民 たみ イスラエル と 聖 せい 約 やく した 者 もの は わたし で ある。 律 りっ 法 ぽう は わたし に よって 成 じょう 就 じゅ して いる。 わたし は 律 りっ 法 ぽう を 2 成 じょう 就 じゅ する ため に 来 き た から で ある。 したがって、 律 りっ 法 ぽう は 終 お わった。
5 Lihatlah, aAku adalah Dia yang memberi hukum itu, dan Aku adalah Dia yang membuat perjanjian dengan umat-Ku Israel; oleh karena itu, hukum itu di dalam Aku digenapi, karena Aku telah datang untuk bmenggenapi hukum; oleh karena itu, itu memiliki akhir.
15 それゆえ、もし ある 男 おとこ が この 世 よ に おいて 妻 つま を 1めとる の に、 彼 かれ が わたし に よらず に、あるいは わたし の 言 こと 葉 ば に よらず に めとる なら ば、 彼 かれ が この 世 よ に いる かぎり 彼女 かのじょ と 誓 ちか い、 彼女 かのじょ も 彼 かれ と 誓 ちか う と して も、 彼 かれ ら の 誓 ちか い と 結 けっ 婚 こん は、 彼 かれ ら が 死 し ぬ と、そして この 世 よ の 外 そと に 去 さ る と、 効 こう 力 りょく が ない。 それゆえ、 彼 かれ ら は この 世 よ の 外 そと で は、いかなる 律 りっ 法 ぽう に よって も 結 むす ばれない の で ある。
15 Oleh karena itu, jika seorang pria amenikahi baginya seorang istri di dunia, dan pria itu menikahi wanita itu bukan melalui-Ku tidak juga melalui firman-Ku, dan pria itu membuat perjanjian dengan wanita itu selama pria itu berada di dunia dan wanita itu bersama pria itu, perjanjian dan pernikahan mereka tidaklah berkekuatan ketika mereka mati, dan ketika mereka berada di luar dunia; oleh karena itu, mereka tidak terikat dengan hukum apa pun ketika mereka berada di luar dunia.
29 わたし の 思 おも い は、 聖 せい 徒 と たち が これら の 土 と 地 ち を 購 こう 入 にゅう し、これら を 購 こう 入 にゅう した 後 のち 、わたし の 与 あた えた 1 奉 ほう 献 けん の 律 りっ 法 ぽう に 従 したが って これら を 所 しょ 有 ゆう する こと で ある。
29 Karena adalah kehendak-Ku bahwa tanah ini hendaknya dibeli; dan setelah itu dibeli agar para orang suci-Ku hendaknya memilikinya menurut hukum-hukum apersucian yang telah Aku berikan.
13 したがって、もし 神 かみ の 律 りっ 法 ぽう を 確 かく 立 りつ して、 神 かみ の 律 りっ 法 ぽう に 従 したが って この 民 たみ を 裁 さば こう と する 1 正 ただ しい 人々 ひとびと を、 王 おう に 持 も つ こと が 可 か 能 のう で あれ ば、まことに、もしも わたし の 父 ちち 2 ベニヤミン が この 民 たみ の ため に 行 おこな った よう に 行 おこな おう と する 人々 ひとびと を、 自 じ 分 ぶん たち の 王 おう に 持 も つ こと が できる なら ば、あなたがた に 告 つ げる、もしも この よう に いつも できる の で あれ ば、いつも あなたがた を 治 おさ める 王 おう が いる の が 望 のぞ ましい で あろう。
13 Oleh karena itu, jika mungkin bahwa kamu dapat memiliki para apria yang saleh untuk menjadi rajamu, yang akan menegakkan hukum-hukum Allah, dan menghakimi rakyat ini menurut perintah-perintah-Nya, ya, jika kamu dapat memiliki para pria sebagai rajamu yang akan melakukan bahkan seperti ayahku bBenyamin lakukan untuk rakyat ini—aku berkata kepadamu, jika ini dapat selalu demikian keadaannya maka akanlah arif bahwa kamu hendaknya selalu memiliki raja untuk memerintah atas dirimu.
22 そして、 民 たみ の 声 こえ は 次 つぎ の とおり で あった。「 見 み よ、 我々 われわれ は、 東 ひがし の 方 ほう の 海 う み の そば に あり、バウンティフル の 地 ち の 南方 なんぽう に あって、バウンティフル の 地 ち と 境 さかい を 接 せっ して いる ジェルション の 地 ち を 譲 ゆず ろう。 この ジェルション の 地 ち を 受 う け 継 つ ぎ の 地 ち と して 同胞 はらから に 譲 ゆず ろう。
22 Dan terjadilah bahwa suara rakyat datang, mengatakan: Lihatlah, kita akan menyerahkan tanah Yerson, yang berada di timur di dekat laut, yang bersebelahan dengan tanah Kelimpahan, yang berada di selatan tanah Kelimpahan; dan tanah Yerson ini adalah tanah yang akan kita berikan kepada saudara-saudara kita untuk warisan.
23 見 み よ、あなたがた が わたし の 手 て から 受 う けた 1 律 りっ 法 ぽう は、 教 きょう 会 かい の 律 りっ 法 ぽう で ある。 この こと に 照 て らして、あなたがた は これら を 掲 かか げる よう に しなければ ならない。
23 Lihatlah, ahukum-hukum yang telah kamu terima dari tangan-Ku adalah hukum-hukum gereja, dan dalam terang ini kamu akan memegangnya.
25 さらに また、まことに、わたし は あなたがた に 言 い う。 1 地 ち 球 きゅう は 日 ひ の 栄 さか え の 王 おう 国 こく の 律 りっ 法 ぽう に 従 したが う。 地 ち 球 きゅう は その 創 そう 造 ぞう の 目 もく 的 てき を 達 たっ して、 律 りっ 法 ぽう に 背 そむ かない から で ある。
25 Dan lagi, sesungguhnya Aku berfirman kepadamu, abumi menanggung hukum kerajaan selestial, karena memenuhi ukuran penciptaannya, dan tidak melanggar hukum—
35 それゆえ、わたし が あなたがた に 言 い った よう に、 求 もと め なさい、そう すれ ば 与 あた えられる で あろう。 わたし の 僕 しもべ ジョセフ・ スミス・ ジュニア が あなたがた と ともに 行 い き、わたし の 民 たみ の 中 なか で 管 かん 理 り し、1 奉 ほう 献 けん された 土 と 地 ち で わたし の 王 おう 国 こく を 組 そ 織 しき し、あなたがた に 与 あた えられた、また 将来 しょうらい 与 あた えられる 律 りっ 法 ぽう と 戒 いまし め の 上 うえ に シオン の 子 こ ら を 打 う ち 立 た てる こと が できる よう に、 真 しん 剣 けん に 祈 いの り なさい。
35 Oleh karena itu, seperti yang Aku firmankan kepadamu, mintalah dan kamu akan menerima; berdoalah dengan sungguh-sungguh agar barangkali hamba-Ku Joseph Smith, Jun., boleh pergi bersamamu, dan mengetuai di tengah umat-Ku, dan mengorganisasi kerajaan-Ku di atas atanah yang dipersucikan, dan menegakkan anak-anak Sion di atas hukum dan perintah yang telah dan yang akan diberikan kepadamu.
12 また 彼 かれ ら は、もはや 1 モーセ の 律 りっ 法 ぽう の 2 勤 つと め と 儀 ぎ 式 しき を 守 まも る こと なく、 自 じ 分 ぶん たち の 主 しゅ 、 自 じ 分 ぶん たち の 神 かみ から 受 う けた 戒 いまし め に 従 したが って 歩 あゆ み、3 断食 だんじき と 祈 いの り を 続 つづ け、また 祈 いの り を ささげ、 主 しゅ の 言 こと 葉 ば を 聞 き く ため に しばしば 集 あつ まった。
12 Dan mereka tidak lagi berjalan menurut apelaksanaan dan tata cara bhukum Musa; tetapi mereka berjalan menurut perintah-perintah yang telah mereka terima dari Tuhan mereka dan Allah mereka, melanjutkan dengan cpuasa dan doa, dan dengan sering bertemu bersama baik untuk berdoa maupun untuk mendengar firman Tuhan.
2 彼 かれ ら を わたし の 1 律 りっ 法 ぽう に 従 したが って 組 そ 織 しき する こと が 必 ひつ 要 よう だから で ある。 もしも そう しなければ、 彼 かれ ら は 絶 た たれる で あろう。
2 Karena mestilah perlu bahwa mereka diatur menurut ahukum-hukum-Ku; jika tidak, mereka akan disingkirkan.
これ っち も 一致 し て い ま せ ん
Kami sama sekali tidak sepakat.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.