Hvað þýðir alegre í Spænska?

Hver er merking orðsins alegre í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota alegre í Spænska.

Orðið alegre í Spænska þýðir glaður, hamingjusamur, glaðlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins alegre

glaður

adjective

Me alegro mucho de que se haya acabado la escuela.
Ég er mjög glaður yfir því að skólanum sé lokið.

hamingjusamur

adjective (Que tiene un sentimiento de satisfacción, gozo o bienestar, frecuentemente producido por una situación positiva o un conjunto de circunstancias.)

glaðlegur

adjectivemasculine

Pero seamos alegres y positivos.
Vertu glaðlegur og jákvæður.

Sjá fleiri dæmi

Posteriormente la encontró en el mercado, y la anciana se alegró mucho de verlo.
Seinna hitti hann konuna á markaði, og hún var mjög glöð að sjá hann aftur.
(Hebreos 13:7.) El servir en una congregación que tiene un excelente espíritu de cooperación es un gozo para los ancianos, y nos alegra ver que tal espíritu existe en la mayoría de las congregaciones.
(Hebreabréfið 13:7) Sem betur fer ríkir góður samstarfsandi í flestum söfnuðum og það er ánægjulegt fyrir öldungana að vinna með þeim.
He tratado de suicidarme en varias ocasiones; pero me alegro de no haberlo conseguido.
En ég er ánægð að það tókst ekki.
Me alegro de saberlo.
Ūađ eru g / eđifréttir.
Me alegro de verle.
Gaman ađ hitta ūig.
Me alegra que te parezca comiquísimo.
Ūađ gleđur mig ađ ūér finnist ūađ sprenghlægilegt.
Me alegra haber escuchado los susurros del Espíritu.
Ég er þakklátur fyrir að hafa hlustað á hljóða rödd andans.
¡Cuánto nos alegra que Dios pronto haya de “causar la ruina de los que están arruinando la tierra”!
Við getum sannarlega glaðst yfir því að Guð muni bráðlega „eyða þeim, sem jörðina eyða“!
Louise, me alegro de verte.
Louise, mikiđ er gaman ađ sjá ūig.
¿Cómo puede contribuir a que seamos dadores alegres el hacer buenos planes?
Hvernig getur góð skipulagning gert okkur að glöðum gjöfurum?
A través de toda la historia, los siervos de Dios han intentado mantener una actitud positiva, incluso alegre, en las circunstancias más difíciles (2 Corintios 7:4; 1 Tesalonicenses 1:6; Santiago 1:2).
Korintubréf 7:4; 1. Þessaloníkubréf 1:6; Jakobsbréfið 1:2.
Me alegra por ti.
Ég er ánægđ fyrir ūína hönd.
Me alegro de que estés aquí
Ég er fegin pví ao pú komst
¿Todavía se alegra de que la edad de caballerosidad no está muerta?
Gleđur ūig enn ađ riddaramennska lifi?
Me alegro de poder ayudarte.
Gott ađ viđ gátum hjálpađ.
Proverbios 8:30 arroja luz sobre ella: “Entonces [yo, Jesús,] llegué a estar [al] lado [de Jehová Dios] como un obrero maestro, y llegué a ser [aquel] con quien él estuvo especialmente encariñado día a día, y estuve alegre delante de él todo el tiempo”.
Orðskviðirnir 8:30 varpa ljósi á þetta samband: „Þá stóð ég [Jesús] honum [Jehóva Guði] við hlið sem verkstýra, og ég var yndi hans dag hvern, leikandi mér fyrir augliti hans alla tíma.“
Es un color muy alegre.
Liturinn er ansi glađlegur.
“Para el afligido, todo el tiempo es tristeza, pero para el alegre, la vida es una fiesta.” (Proverbios 15:15, La Palabra de Dios para Todos)
„Hinn volaði sér aldrei glaðan dag, en sá sem vel liggur á, er sífellt í veislu.“ – Orðskviðirnir 15:15, Biblían 1981.
¿Te alegras de que Dios nos diera ojos?...
Erum við ekki ánægð að Guð skuli hafa gefið okkur augu? — Við getum séð margt með augunum.
El contenido equilibrado, alegre y bíblico de dichos discursos puede ser de beneficio tanto para los que se estén casando como para los demás que estén presentes*.
Hið öfgalausa, biblíulega efni í slíkum ræðum getur verið til gagns þeim sem eru að ganga í hjónaband, svo og öllum öðrum viðstöddum. * — 1.
Estaba decidido a seguir estudiando la Biblia, y me alegro de haberlo hecho.
Ég var ákveðinn í að halda áfram að kynna mér Biblíuna og er ánægður að hafa gert það.
Otra reunión alegre
Önnur gleðisamkoma
Me alegro de que estés conmigo en esto.
Ūađ er gott ađ ūú ert međ mér í ūessu.
Nos alegra que Jehová haya mantenido abierta de par en par la puerta para los amantes de la luz
Það gleður okkur að Jehóva skuli halda dyrunum opnum fyrir þeim sem elska ljósið.
No sabes cuánto me alegro de verte.
Ég er svo fegin að sjá þig.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu alegre í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.