Hvað þýðir auseinander í Þýska?

Hver er merking orðsins auseinander í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota auseinander í Þýska.

Orðið auseinander í Þýska þýðir aðskilinn, í sundur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins auseinander

aðskilinn

adjective

í sundur

adverb

Jetzt nimm die Waffe auseinander und mach weiter!
Taktu nú vopniđ í sundur og haltu áfram!

Sjá fleiri dæmi

Sie setzten sich mit dem Thema weiter auseinander und beschlossen schließlich doch, den Wagen zu kaufen.
Með tímanum héldu þau áfram að ráðgast saman og ákváðu loks að kaupa pallbílinn.
Setze dich mit der Formulierung des Titels auseinander
Brjóttu orðalag titilsins til mergjar.
Bei diesem Modell liegen die Gitterpunkte etwa 50 Kilometer auseinander.
Þar eru reitirnir smækkaðir niður í 50 kílómetra á kant.
Sie fallen langsam auseinander.
Ūú er ađ brotna niđur.
Auseinander!
Hægan, hægan!
5 Unsere Umstände überprüfen: Da sich persönliche Umstände häufig ändern, ist es ratsam, sich gelegentlich damit auseinander zu setzen, ob wir Änderungen vornehmen könnten, um im Predigtdienst mehr zu tun.
5 Endurskoðaðu aðstæður þínar: Aðstæður manna breytast sífellt. Það er því gott að íhuga öðru hverju hvort við getum skapað okkur tækifæri til að verja meiri tíma til boðunarstarfsins.
18 Und siehe, die aFelsen barsten entzwei; sie brachen auf dem Antlitz der ganzen Erde auseinander, so sehr, daß man sie als zerbrochene Stücke fand, und mit Ritzen und Rissen überall auf dem Antlitz des Landes.
18 Og sjá. aBjörgin klofnuðu. Þau brustu á yfirborði allrar jarðarinnar, svo að sjá mátti brot úr þeim og rifur og sprungur um allt yfirborð landsins.
Gott zusammengejocht hat, bringe kein Mensch auseinander“ (Matthäus 19:5, 6).
(Matteus 19: 5, 6) Mörgum árum síðar gaf Páll postuli þau fyrirmæli að „konan skuli ekki skilja við mann sinn“ og að „maðurinn skuli ekki heldur skilja við konuna.“
Die Deutungen des Gedichts gehen jedoch weit auseinander.
Sögutími sagna er mjög mismunandi.
Doch auf lange Sicht gesehen, entstehen lediglich neue Probleme, wenn du auf Alkohol vertraust; Freundschaften brechen auseinander, und das Verhältnis zu deinen Angehörigen wird gestört.
Til langs tíma litið skapar það hins vegar bara fleiri vandamál að reiða sig á áfengið; vináttubönd bresta og spenna myndast í fjölskyldulífinu.
OK, werden die Protonen alle positiv berechnet sie wollen rip das Ding auseinander.
Allt í lagi, eru róteindir öll jákvæð innheimt þeir vilja rífa málið í sundur.
Und manchmal, wenn sie sich in der Natur verbinden... kriegt man sie schwer wieder auseinander.
Og stundum ūegar ūeir ná taki... getur reynst erfitt ađ losna viđ ūá.
Setzen wir uns beispielsweise schon im Voraus mit häufigen Einwänden auseinander, können wir an der Tür viel leichter darauf reagieren (Spr.
Ef við reynum til dæmis að sjá fyrir mögulega samræðutálma erum við betur í stakk búin til að svara algengum mótbárum.
Gott zusammengejocht hat, bringe kein Mensch auseinander“ (Matthäus 19:6).
(Matteus 19:6) En það er ekki alltaf auðvelt að fara eftir þessu boði.
Setzt sie sich mit den Problemen auseinander, vor denen die Menschen heute überall stehen?
Tekur hún á vandamálum sem blasa alls staðar við okkur nútímamönnum?
Hey, auseinander!
Hey, ūetta er nķg!
Habe ich mich unter Gebet damit auseinander gesetzt, bevor ich eine Entscheidung getroffen habe?
Hef ég hugleitt þetta og leitað leiðsagnar Jehóva í bæn varðandi ákvörðun mína?
Sie wendet sich gegen unverantwortliche Ehescheidungen, durch die Familien auseinander gerissen werden und unter denen Kinder zu leiden haben.
Í ræðunni mælir Kristur gegn óábyrgum hjúskaparslitum sem sundra heimilum og bitna hart á börnum.
Dies erforderte, die zahlreichen, weit auseinander liegenden Ortsversammlungen unter eine entsprechende Aufsicht zu stellen.
(Kólossubréfið 1:23) Þetta kallaði á viðeigandi umsjón með fjölda dreifðra safnaða.
Da viele Dienstamtgehilfen und Älteste gebraucht werden, wendet sich dieser Artikel direkt an euch Brüder: Setzt euch bitte unter Gebet mit diesen Gedanken auseinander.
Bræður, við hvetjum ykkur því til að hugleiða málið og leggja það fyrir Jehóva í bæn.
Ich nahm ihren Fall tausendmal auseinander.
Ég er búin ađ fara yfir mál ūitt ķtal sinnum... og reynt ađ koma ūví saman.
Als Autorität führte er den ersten Bericht in der Bibel an und sagte: „Was also Gott zusammengejocht hat, bringe kein Mensch auseinander“ (Matthäus 19:4-6).
Hann vitnaði til fyrri frásagnar Biblíunnar sem heimildar og sagði: „Það sem Guð hefur tengt saman, má maður eigi sundur skilja.“ — Matteus 19: 4-6.
Alles fällt auseinander
Allt er að hrynja
Auch setzt sich dieser Messias wirklich mit den Problemen auseinander, denen wir heute gegenüberstehen.
Og þessi Messías tekur í alvöru á þeim vandamálum sem nú er við að etja.
In Römer, Kapitel 1 bis 4 setzt sich Paulus zunächst mit der Wahrheit auseinander, daß jeder der Sünde schuldig ist.
Í 1. til 4. kafla Rómverjabréfsins ræðir Páll þau grundvallarsannindi að allir séu sekir um synd.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu auseinander í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.