Hvað þýðir beeindrucken í Þýska?
Hver er merking orðsins beeindrucken í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota beeindrucken í Þýska.
Orðið beeindrucken í Þýska þýðir snerta, berja, þvinga, slá, lemja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins beeindrucken
snerta(touch) |
berja(strike) |
þvinga(impose) |
slá(strike) |
lemja(strike) |
Sjá fleiri dæmi
Andere wollen Mitschüler durch schulische Leistungen, wie im Sport, beeindrucken. Oft koma þeir illa fram við bekkjarfélagana og aðra nemendur þegar þeir auglýsa yfirburði sína. Þeir virðast halda að það geri þá eitthvað meiri. |
Es mag sie beeindrucken, nach und nach besser zu verstehen, wie durch das Lösegeld Jehovas Liebe und Weisheit zum Ausdruck kommt. Það getur haft töluverð áhrif á fólk þegar það fer að átta sig á hvernig lausnarfórnin er merki um kærleika og visku Jehóva. |
Für Geld zu sterben, das ist eine Sache... es zu tun, um ein Mädchen zu beeindrucken ist dumm Eitt er að vera drepinn vegna peninga en til að ganga í augun á stúlku er rugl |
Ich wollte meinen Vater beeindrucken. Svo pabbi yrđi hrifinn. |
Wir haben uns bisher nur in der Schule getroffen, und ich will ihn heute Abend wirklich beeindrucken, okay? Ég hef bara séð hann í skólanum og ég vil heilla hann í kvöld. |
Satan hoffte, dass der Anblick Jesus beeindrucken und ihn verlocken würde, der mächtigste Herrscher aller Zeiten zu werden. Hann vonaðist til þess að það sem Jesús sá myndi höfða til hans og sannfæra hann um að hann gæti orðið voldugasti stjórnmálaleiðtogi veraldar. |
3 Natürlich ist die Zahl der Zeugen Jehovas und ihrer Mitverbundenen kein Kriterium dafür, zu ermitteln, ob sie Gottes Gunst genießen; genausowenig läßt sich Gott durch statistische Angaben beeindrucken. 3 Fjöldinn er auðvitað ekki mælikvarði á það hvort vottar Jehóva njóta velþóknunar hans, og Jehóva hrífst ekki af tölum. |
Wenn wir heute nicht beeindrucken, wird es am Dienstag schwer Ef illa tekst til í dag verður þetta erfitt á þriðjudaginn |
Soll mich das beeindrucken? Á ég ao láta heillast af pessu? |
Mose 33:13). Ja, wir sollten uns Erkenntnis wünschen, nicht um Menschen zu beeindrucken, sondern um Gott zu gefallen. Mósebók 33:13) Við ættum því að afla okkur þekkingar til að þóknast Guði en ekki til að vekja hrifningu manna. |
Sie meinen, man müsse hart sein, mitunter sogar grob, damit man andere durch seine Stärke beeindrucke. Þeim finnst maður verða að vera harður, stundum jafnvel ruddalegur, til að aðrir virði styrkleika hans. |
Die meisten behaupteten, dies nur zu tun, um andere zu beeindrucken oder um sich zu schützen. Flestir sögðust hafa gert það til að sýnast fyrir öðrum eða vernda sig. |
Johannes 2:15-17 nach und fragen wir uns, ob die fleischlichen Begierden des gegenwärtigen Systems der Dinge, das Verlangen nach Besitz oder der Wunsch zu beeindrucken die Liebe zu unserem himmlischen Vater irgendwie untergraben haben. Þegar við gerum það gætum við spurt okkur hvort holdlegar girndir þessa heimskerfis, löngunin í efnislegar eigur og þráin eftir að vekja hrifningu annarra sé að einhverju marki farin að skyggja á kærleikann til föður okkar á himnum. |
Jakobus forderte Christen im ersten Jahrhundert auf: „Wenn ihr an den Herrn Jesus Christus glaubt, dem allein alle Herrlichkeit zusteht, dann lasst euch nicht vom Rang und Ansehen der Menschen beeindrucken! Jakob skrifaði kristnum mönnum á fyrstu öld: „Bræður mínir og systur, þið sem trúið á Jesú Krist, dýrðardrottin okkar, farið ekki í manngreinarálit. |
Bestimmt sollten uns die tiefempfundenen Äußerungen des Lobpreises der mächtigen himmlischen Geschöpfe, die sich freudig der rechtmäßigen Souveränität Jehovas unterwerfen, tief beeindrucken (Offenbarung 4:8-11). Við ættum að hrífast af innilegri lofgerð máttugra himneskra vera sem lúta réttlátu drottinvaldi Jehóva fagnandi. |
Versuchst du immer noch, sie zu beeindrucken? Ertu enn að reyna að ganga í augun á henni? |
Eine Vergrößerung des Wortschatzes dient dazu, sich besser auszudrücken, nicht dazu, die Zuhörer zu beeindrucken. Við erum ekki að auka orðaforðann til að slá um okkur heldur til að fræða. |
Jehova berührt es tief, wenn wir aufrichtig beten, ohne jemand damit beeindrucken zu wollen. (Lúkas 9:16) Jehóva metur það mikils þegar við biðjum til hans af einlægu hjarta án þess að það hvarfli að okkur að sýnast fyrir öðrum. |
Versuchen Sie nicht, sie zu beeindrucken, und verraten Sie nicht, dass ihr Sohn Ihnen so nahesteht. Ekki reyna ađ ganga í augun á henni og ekki gefa í skyn ađ ūú sért eins náin syni hennar og ūú ert. |
Dabei tat er mit seinen Kenntnissen aber nie groß, um andere zu beeindrucken. En aldrei flaggaði hann þekkingu sinni í þeim tilgangi að sýnast fyrir öðrum. |
11 Jesu Hinweise zu unannehmbaren Gebeten sollten uns zeigen, dass Gott sich durch salbungsvolle, überflüssige Worte nicht beeindrucken lässt. 11 Það sem Jesús sagði um óviðeigandi bænir ætti að minna okkur á að Guð hrífst ekki af háfleygu máli og orðaflaumi. |
Für Geld zu sterben, das ist eine Sache... es zu tun, um ein Mädchen zu beeindrucken ist dumm. Eitt er ađ vera drepinn vegna peninga en til ađ ganga í augun á stúlku er rugl. |
Jesus gab weder etwas auf den Einwand, er habe keine der angesehenen rabbinischen Schulen seiner Tage besucht, noch beugte er sich landläufigen Vorurteilen, und er versuchte nicht, Menschen mit seiner überragenden Bildung zu beeindrucken (Johannes 7:15). Sumir settu út á það að Jesús hafði ekki farið í mikilsvirta rabbínaskóla þess tíma. En hann hlustaði ekki á þá og lét þessa algengu fordóma ekki hafa áhrif á sig með því að reyna að nota þekkingu sína til að vekja hrifningu annarra. — Jóhannes 7:15. |
Man kauft teure, aufwendig verzierte Särge, um Schaulustige zu beeindrucken. Íburðarmiklar og dýrar líkkistur eru keyptar til að vekja hrifningu annarra. |
Es sollte uns aber auch bewußt sein, daß wir Jehova nicht mit Redegewandtheit beeindrucken können. Við ættum þó að gera okkur ljóst að við vekjum ekki hrifningu Jehóva með skrúðmælgi. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu beeindrucken í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.