Hvað þýðir cobre í Spænska?

Hver er merking orðsins cobre í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cobre í Spænska.

Orðið cobre í Spænska þýðir kopar, eir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cobre

kopar

noun (Elemento químico de número atómico 29 y símbolo Cu. Uno de los más importantes minerales no ferrosos; metal dúctil y maleable que se encuentra en varias rocas y es utilizado en la industria, ingeniería y en las artes tanto en forma pura como en aleación.)

El latón es una aleación de cobre y zinc.
Messing er málmblanda úr kopar og sink.

eir

noun

El vientre y los muslos de cobre señalaron a la antigua Grecia.
Kviður og lendar úr eir tákna Grikkland hið forna.

Sjá fleiri dæmi

Tanto los publicadores como las personas en el campo que demuestran interés sincero reciben la literatura sin que se les cobre.
Má þar nefna rekstur deildarskrifstofa, Betelheimila og trúboðsheimila.
Quizá yo cobro mi comisión, un tercio.
Kannski fæ ég fundarlaun, einn ūriđja.
¿Y las mochilas propulsoras y las cobras acuáticas?
Hvenær fáum viđ ađ sjá ūotugræjuna og slöngurnar?
Estos no eran únicamente los reyes que los diez dedos de los pies de la imagen representaron, sino también los simbolizados por las secciones de hierro, cobre, plata y oro.
(Daníel 2:44) Þar er ekki aðeins átt við konungana, sem tærnar tíu tákna, heldur jafnframt þá sem járnið, eirinn, silfrið og gullið tákna.
16, 17. a) ¿Cómo cobró denuedo Pablo para el ministerio?
16, 17. (a) Hvernig fékk Páll djörfung í boðunarstarfinu?
¿Qué peste, o epidemia, se cobró en 1918 más vidas que la I Guerra Mundial?
Hvaða drepsótt lagði fleiri að velli árið 1918 en fyrri heimsstyrjöldin?
Según el capítulo 2 de Daniel, en este aparecía una imagen inmensa con la cabeza de oro, el pecho y los brazos de plata, el vientre y los muslos de cobre, las piernas de hierro y los pies de hierro mezclado con barro.
Samkvæmt 2. kafla Daníelsbókar dreymdi hann risalíkneski með höfuð úr gulli, brjóst og armleggi úr silfri, kvið og lendar úr eiri, fótleggi úr járni og fætur úr leirblönduðu járni.
Pero cobre ánimo.
En hertu upp hugann.
Con el tiempo, la Cobra se hizo tan poderosa que se creyò Dios
Þegar tíminn leið varð kòbran svo voldug að hún leit á sig sem Guð
La banda de Geronimo fue hacia el este, a las minas de cobre... de las bajas colinas.
Flokkur Geronimos hafđi haldiđ austur, í áttina ađ koparnámusvæđinu neđarlega í hæđunum.
¿En qué sentido cobró ánimo el rey Asá?
Í hvaða tilliti sýndi Asa konungur hugrekki?
Enrollábamos en un palo de escoba una víbora de peluche de cinco pies [metro y medio] de largo, y ya teníamos la serpiente de cobre de Números 21:4-9.
Hann dugaði vel í hlutverk eirormsins sem lýst er í 4. Mósebók 21:4-9.
Y el niño de pecho ciertamente jugará sobre el agujero de la cobra.”—Isaías 11:6-9.
Brjóstmylkingurinn mun leika sér við holudyr nöðrunnar.“ — Jesaja 11:6-9.
(Versión Popular.) Cuando cobras, tal vez sea tentador pensar en todas las cosas que podrías comprarte.
Þegar þú færð útborgað er freistandi að hugsa um allt sem þú getur nú keypt þér.
Me gustaría ayudarlo, pero cobro $ 250 por hora.
Ég myndi glađur taka ūetta ađ mér, en ég tek 250 dollara á tímann.
(Eclesiastés 5:18.) Sin embargo, no es extraño que con el tiempo este deseo cobre fuerza y se exceda por mucho del disfrute lógico y moderado.
(Prédikarinn 5:18) Þó er ekki óalgengt að löngun manna hvað þetta snertir vaxi er tímar líða og nái langt út fyrir það sem með skynsemi mætti kalla ánægjulegt og fullnægjandi.
Este hecho cobra un sentido especial en vista de algo más que Pedro predijo en este capítulo.
(Opinberunarbókin 6:1-8; 11:15, 18) Þetta hefur sérstaka þýðingu í ljósi annars sem Pétur spáði í þessum kafla.
Haga que el mensaje de la Biblia cobre vida en su mente.
Þegar þú lest í Biblíunni gæddu þá boðskap Guðs lífi með því að ímynda þér hvað blasti við augum biblíupersónanna.
No impide todas las catástrofes, pero sí contesta nuestras oraciones, como lo hizo con el ciclón de inusitada potencia que amenazó con impedir la dedicación del templo en Fiji6, o Él mitiga los efectos como lo hizo con el ataque terrorista que cobró muchas vidas en el aeropuerto de Bruselas, pero solo hirió a nuestros cuatro misioneros.
Hann kemur ekki í veg fyrir allar hörmungar, en hann svarar bænum okkar um að lægja þær, eins og hann gerði þegar óvenju öflugur fellibylur ógnaði vígluathöfn musterisins á Fidjieyjum6 eða hann dregur úr áhrifum þeirra eins og hann gerði þegar sprengingar hryðjuverkamanna tóku mörg líf á flugvellinum í Brussel en olli eingöngu meiðslum á fjórum trúboðum.
Bueno, no sé cuánto cobras por hora pero tienes un minuto.
Ég veit ekki hvert tímakaup ūitt er en ūú færđ mínútu.
La Biblia los compara a los de un león joven si son directos, y a los de una cobra astuta si son más encubiertos (léase Salmo 91:13).
Í Biblíunni er árásum Satans bæði líkt við aðferðir ljóns og nöðru. — Lestu Sálm 91:13.
A partir de ese momento, la predicación cobró ímpetu, lo que dio lugar a notables aumentos y muchas bendiciones.
Boðunin hélt áfram, það fjölgaði í söfnuðinum og Jehóva blessaði þjóna sína.
En la década de los veinte y los treinta, la radiodifusión cobró gran auge.
Á þriðja og fjórða áratugnum var útvarpið notað í miklum mæli.
Sé que a Simon sólo le cobras
Ég veit að þú lætur Simon borga tíu dali
15 Y enseñé a mi pueblo a construir edificios y a trabajar con toda clase de madera, y de ahierro, y de cobre, y de bronce, y de acero, y de oro, y de plata y de minerales preciosos que había en gran abundancia.
15 Og ég veitti fólki mínu tilsögn í því, hvernig byggja skyldi hús og vinna úr öllum tegundum af viði, ajárni, kopar, látúni, stáli, gulli, silfri og dýrmætu málmgrýti, sem gnótt var af.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cobre í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.