Hvað þýðir comblé í Franska?

Hver er merking orðsins comblé í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota comblé í Franska.

Orðið comblé í Franska þýðir fullur, heill, saddur, fullkominn, alveg. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins comblé

fullur

(full)

heill

(full)

saddur

(full)

fullkominn

alveg

(full)

Sjá fleiri dæmi

6 Un discours spécial intitulé “La vraie religion comble les besoins de la société humaine” sera présenté dans la plupart des congrégations le 10 avril.
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi.
Cet esprit sort d’un homme, mais si l’homme ne comble pas par de bonnes choses le vide laissé en lui, l’esprit revient avec sept autres esprits, si bien que l’état final de l’homme devient pire que le premier.
Andinn fer út af manni, en þegar hann fyllir ekki tómið með því sem gott er snýr andinn aftur og tekur með sér sjö aðra þannig að maðurinn er verr settur en áður.
C'est seulement à tes côtés que je serais comblé et heureux.
Ég get ađeins veriđ hamingjusamur međ ūér.
21 Dans le Paradis, les ressuscités seront en mesure de combler certaines de nos lacunes dans la connaissance que nous avons du passé.
21 Þegar jörðin verður orðin að paradís geta hinir upprisnu sagt okkur nánar frá því sem gerðist í fortíðinni.
Nous avons été comblés de bénédictions.
Við fengum mikla blessun.
Dès lors, il est logique de penser que Dieu nous a également donné les moyens de combler nos besoins spirituels, ainsi qu’une direction appropriée permettant de faire la différence entre ce qui nous est profitable et ce qui nous est nuisible dans ce domaine.
Fyrst því er svo farið er rökrétt að trúa að Guð sjái okkur fyrir því sem þarf til að við fáum andlegri þörf okkar svalað, og hann veiti okkur jafnframt réttar leiðbeiningar svo að við getum greint á milli þess sem er gagnlegt og þess sem er hættulegt andlegu hugarfari.
Le temple et ses ordonnances sont assez puissants pour étancher cette soif et combler leur vide.
Musterið og helgiathafnir þess búa yfir nægum áhrifamætti til að svala þeim þorsta og fylla það tóm.
Il comble tous les cœurs d’allégresse.
og glæðir hjörtun fögnuði hér.
Parvenus à destination, nous étions plus que comblés par la gentillesse et l’hospitalité de nos frères et sœurs chrétiens.
Þegar við komum á áfangastað tóku trúsystkinin okkur opnum örmum með góðvild og gestrisni.
parle de la meilleure façon de combler nos besoins spirituels. ”
ræðir um undirrót vandans og einnig um það loforð Biblíunnar að einhvern tíma munu allir eiga öruggan samastað.“
Il a reconnu : “ J’ai vu Jéhovah à l’œuvre : il a comblé mes besoins, m’a encouragé et m’a empêché de prendre de mauvaises décisions.
„Ég hef séð hvernig Jehóva hefur annast mig, uppörvað og forðað mér frá því að taka slæmar ákvarðanir,“ segir hann.
Jéhovah comble vraiment de façon remarquable les besoins spirituels de ses fidèles.
Jehóva fullnægir andlegum þörfum trúrra þjóna sinna á frábæran hátt.
Votre disposition pathologique a rendu nécessaire l'interprétation de vos tristes défauts comme un combat entre le bien et le mal de façon à combler un pathétique besoin d'autoglorification.
Sjúklegur hugsunarháttur ūinn hefur gert ūađ nauđsynlegt fyrir ūig ađ túlka sorglega persķnulega vöntun ūína sem stķrbaráttu milli gķđs og ills til ađ fullnægja sjúklegri ūörf ūinni fyrir sjálfsupphafningu.
Par l’intermédiaire de Jésus Christ, Jéhovah veillera à ce que l’humanité obéissante soit comblée de bénédictions.
Jehóva mun sjá til þess fyrir milligöngu Jesú Krists að blessanir streymi yfir hlýðna menn.
Expliquez comment les besoins spirituels de la “ grande foule ” ont été comblés.
Útskýrðu hvernig séð hefur verið fyrir andlegum þörfum hins mikla múgs.
J'ai des clients comblés d'ici à Prague.
Ég á ánægđa kúnna héđan og til Prag.
J’ai alors dû admettre que j’avais un besoin de spiritualité qu’il me fallait combler pour trouver calme et contentement car, dans ma profession, le rythme de vie et l’obligation de prendre en charge les inquiétudes des gens peuvent devenir très pesants.
Ég gerði mér þá ljóst að ég yrði að viðurkenna andlega þörf mína og svala henni ef ég ætti að öðlast gleði og frið þar sem daglega lífið og umönnunarkröfur fólks geta verið yfirþyrmandi fyrir þá sem sinna svipuðu starfi og ég.
Voyant que David et ses hommes étaient dans une situation critique, ces trois fidèles sujets ont comblé leurs besoins fondamentaux en leur fournissant, entre autres choses, des lits, du blé, de l’orge, du grain grillé, des fèves, des lentilles, du miel, du beurre et des moutons.
Þegar þessir dyggu þegnar sáu hvernig ástatt var fyrir Davíð og mönnum hans færðu þeir þeim ýmsar nauðsynjar eins og dýnur og ábreiður, hveiti, bygg, ristað korn, ertur, linsubaunir, hunang, súrmjólk og fénað. (Lestu 2.
5 Sous la domination du Royaume, le désir de chacun d’avoir sa maison sera comblé, comme Isaïe l’a prophétisé : “ Oui, ils bâtiront des maisons et les habiteront ; oui, ils planteront des vignes et mangeront leurs fruits.
5 Allir munu eiga sér gott heimili þegar Guðsríki hefur tekið völd. Í einum spádómi Jesaja segir: „Menn munu reisa hús og búa í þeim, planta víngarða og neyta ávaxta þeirra.“
Leur sera- t- il possible de combler leurs besoins, y compris sur le plan financier?
Mun þeim takast að sjá fyrir sér fjárhagslega og með öðrum hætti?
Ce désir sera comblé dans ce que la Bible appelle la “nouvelle terre”.
Þessari löngun verður fullnægt á ‚nýrri jörð‘ sem Biblían nefnir svo. (2.
3 Comment combler les besoins spirituels des gens : Paul a exhorté Timothée à être attaché aux “ écrits sacrés, qui peuvent (...) rendre sage pour le salut ”, et il lui a solennellement confié la responsabilité de ‘ prêcher la parole ’.
3 Hvernig fullnægja má andlegum þörfum fólks: Páll áminnti Tímóteus um að halda sér við „heilagar ritningar. Þær geta veitt [manni] speki til sáluhjálpar.“ Þar af leiðandi hvatti Páll hann með alvöruþunga til að ‚prédika orðið.‘
Jéhovah comble nos besoins avec amour
Jehóva — gjafmildur faðir
Même la plupart des religions se sont montrées incapables de combler ces besoins, parce qu’elles ont fermé les yeux sur la racine des difficultés des humains.
Flestum trúarbrögðum hefur jafnvel mistekist að fullnægja þessum þörfum vegna þess að þau hafa ekki áttað sig á meginorsökinni fyrir vandamálum mannsins.
Et nous combler des bienfaits du Royaume.
mönnunum verka þá mun allt í hag.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu comblé í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.