Hvað þýðir curar í Spænska?

Hver er merking orðsins curar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota curar í Spænska.

Orðið curar í Spænska þýðir lækna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins curar

lækna

verb (Recuperar la salud.)

No puede ser completamente curado.
Það er ekki hægt að lækna það að fullu.

Sjá fleiri dæmi

Fui a la Honduras Británica: gané para el billete de vuelta, y lo justo para curar una fiebre que cogí.
Ég var í bresku Hondúras, ég vann fyrir farinu heim og næstum meira til ađ lækna mig af hitanum sem ég fékk.
Según cierto informe, en las últimas décadas se han hecho más comunes veinte enfermedades que ya se conocían —como la tuberculosis, el paludismo (o malaria) y el cólera—, y otras se han vuelto cada vez más difíciles de curar con medicamentos.
Í skýrslu nokkurri kemur fram að 20 vel þekktir sjúkdómar, þeirra á meðal berklar, malaría og kólera, hafi sótt í sig veðrið á síðustu áratugum. Sagt er að það verði æ erfiðara að ráða við suma þeirra með lyfjum.
Puesto que es mejor prevenir que curar, los padres deben reflexionar sobre cómo su modo de vivir y sus prioridades pueden moldear las actitudes y el comportamiento de sus hijos.
„Betra er heilt en vel gróið,“ segir máltækið, og foreldrar ættu að hugleiða alvarlega hvaða áhrif líferni þeirra og lífsgildi hafa á viðhorf og hegðun barnanna.
Pero no podía hacer nada para curar el torturamiento del rey.
Hins vegar neitaði aðall landsins að taka við konungdóminum.
Sin embargo, su principal labor no fue curar en sentido físico.
En Jesús var ekki sendur hingað fyrst og fremst til að lækna.
Cuando empleamos la lengua para curar, contribuimos a proteger “el vínculo unidor de la paz” en la congregación (léase Efesios 4:1-3).
Þegar við notum tunguna á uppbyggilegan hátt stuðlum við að því að „varðveita einingu andans í bandi friðarins“ innan safnaðarins. – Lestu Efesusbréfið 4:1-3.
Paz fraile, ho, qué vergüenza! curar la confusión de la vida no
Friar friðar, Ho, til skammar! lækna rugl býr ekki
La lección que subyace tras el intento de la Organización Mundial de la Salud por llevar a efecto tratamiento sanitario moderno en los países subdesarrollados es este: “Es mejor prevenir que curar”.
Kjörorð Alþjóðaheilbrigðismálastofnunarinnar á sviði nútímalegrar heilsuverndar í þróunarlöndunum er þetta: „Betra er að byrgja brunninn áður en barnið er dottið ofan í.“
Cuando estuvo en la Tierra, Jesucristo empleó el poder que había recibido de Dios para curar enfermedades dolorosas.
Þegar Jesús Kristur var á jörðinni sýndi hann máttinn, sem Guð gaf honum, til að lækna kvalafulla sjúkdóma.
Significa curar, Sr. Spielberg.
Ūađ ūũđir ađ lækna, hr. Spielberg.
16 De modo parecido, Jesús conocía los defectos del oficial del ejército —tal vez romano, de origen gentil— que le pidió que curara a su esclavo enfermo.
16 Það var eins þegar hundraðshöfðingi, sem ef til vill var heiðinn Rómverji, kom að máli við Jesú og bað hann að lækna veikan þræl. Jesús vissi að hermaðurinn hafði sína galla.
Es irónico que la mayoría de la gente no quiera hacer nada para curar esta condición moral enferma porque ama las cosas que la causan.
Svo fáránlegt sem það er vilja fæstir gera nokkurn skapaðan hlut til að bæta þetta sjúklega ástand, vegna þess að þeir hafa yndi af því sem veldur því.
Curare
Kúrare
Vas a tener que pagar mucho dinero para curar la clase de dolor que me has producido por dentro.
ūú ūarft ađ greiđa skađabætur til ađ bæta fyrir andlega skađann sem ég varđ fyrir.
También se quebrantaba esa ley por razones “médicas”; Tertuliano informa que algunos hombres ingerían sangre porque pensaban que podía curar la epilepsia.
Það var einnig brotið af „læknisfræðilegum“ ástæðum; Tertúllíanus segir að sumir hafi drukkið blóð þar eð þeir héldu það lækna flogaveiki.
Lo que pasa en esta ocasión es de importancia vital, pues nos ayuda a apreciar que Jesús puede eliminar la causa del sufrimiento humano y restaurar la salud a cualquier persona a quien desee curar.
Það sem nú gerist skiptir gríðarmiklu máli því það sýnir okkur fram á að Jesús hefur vald til að uppræta orsök mannlegra þjáninga og veita öllum, sem hann vill, heilsu á ný.
Si las enseñanzas de Jesús sobre el amor se llevan a la práctica, pueden curar los males de la humanidad.
Kærleiksboð Jesú getur læknað meinsemdir mannkynsins ef eftir þeim er farið.
Esta pérdida puede causar heridas emocionales difíciles de curar.
Missir móður eða föður skilur oft eftir djúp sár sem erfitt er að græða.
• ¿Por qué no acudió Jesús enseguida para curar a Lázaro?
• Af hverju tefur Jesús áður en hann sinnir veikindum Lasarusar?
“Porque he aquí que viene el tiempo, y no está muy distante, en que con poder, el Señor Omnipotente que reina, que era y que es de eternidad en eternidad, descenderá del cielo entre los hijos de los hombres; y morará en un tabernáculo de barro, e irá entre los hombres efectuando grandes milagros, tales como sanar a los enfermos, resucitar a los muertos, hacer que los cojos anden, y que los ciegos reciban su vista, y que los sordos oigan, y curar toda clase de enfermedades.
„Því að sjá. Sá tími kemur og er ekki langt undan, að Drottinn alvaldur, sem ríkjum ræður, sem var og er frá allri eilífð til allrar eilífðar, mun í veldi stíga niður af himni, dveljast í musteri úr leir meðal mannanna barna, ferðast um meðal þeirra og gjöra máttug kraftaverk, svo sem að gjöra sjúka heila, reisa látna upp frá dauðum, veita lömuðum mátt, blindum sýn, daufum heyrn og lækna hvers kyns sjúkdóma.
“Nuestro Padre celestial es misericordioso y quiere curar las heridas de quienes se arrepienten de sus errores”
„Himneskur faðir okkar er miskunnsamur og græðir sár þeirra sem iðrast fyrri synda.“
Jesucristo, mientras estuvo en la Tierra, ejecutó muchos milagros de curar a enfermos.
Þegar Jesús Kristur var á jörðinni læknaði hann fjölda fólks með kraftaverki.
“Cuando empecé a sufrir depresión —admite Martina—, le rogaba a Jehová que me curara enseguida, pues creía que no iba a soportarlo mucho más tiempo.
(Filippíbréfið 4:13) Martina segir: „Þegar ég varð fyrst þunglynd bað ég Jehóva um að lækna mig strax vegna þess að mér fannst ég ekki þola þetta lengur.
Yo quiero curar mi problema, quiero crear un mundo sin debilidades.
Ég vil skapa veröld án veikleika.
Después de verter el cemento, esperábamos a que curara.
Eftir að steypan var komin í mótin biðum við þess að hún harðnaði.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu curar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.