Hvað þýðir deluso í Ítalska?

Hver er merking orðsins deluso í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota deluso í Ítalska.

Orðið deluso í Ítalska þýðir vonsvikinn, óánægður, skúffa, svíkja, raunalegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins deluso

vonsvikinn

(disappointed)

óánægður

(unhappy)

skúffa

(disappoint)

svíkja

(disappoint)

raunalegur

(unhappy)

Sjá fleiri dæmi

6 Una studentessa che si era distinta nell’atletica, avendo vinto nel 1981 una nota corsa femminile di 10 chilometri a New York, cominciò a sentirsi così delusa che tentò il suicidio.
6 Framúrskarandi íþróttakona, sem árið 1981 sigraði í tíu kílómetra hlaupi í kvennadeild í New York, var svo vonsvikin með allt saman að hún reyndi að svipta sig lífi.
Adesso che ci ripenso, deve essere rimasta così delusa che fossi soltanto io al telefono.
Þegar ég hugsa um það núna, þá hlýtur hún að hafa orðið fyrir miklum vonbrigðum að heyra bara í mér.
Sono stressate, deluse, sofferenti? Hanno problemi a causa del cattivo comportamento di altri?
Finnur fólk fyrir streitu, er það vonsvikið, þjáð eða á það í erfiðleikum vegna harðneskju umheimsins?
A seguito di questo e di altri sviluppi, molti rimasero delusi e alcuni si inasprirono.
Þetta og fleira varð til þess að margir urðu fyrir vonbrigðum og nokkrir urðu beiskir.
Spero che non rimarrà delusa.
Ég vona ađ ūú verđir ekki fyrir vonbrigđum.
Quindi non posso dire di essere deluso dal suo operato.
Svo ég er ekki vonsvikinn međ frammistöđu ūína.
Oppure la sfida alla vostra fede può venire da qualcuno che vi ha profondamente deluso.
Trú þín getur orðið fyrir prófraun á þann hátt að einhver veldur þér miklum vonbrigðum.
15 Molti, poco dopo il matrimonio, rimangono sorpresi se non addirittura delusi quando si accorgono che su questioni importanti hanno un punto di vista diverso da quello del coniuge.
15 Það kemur mörgum nýgiftum hjónum á óvart að þau skuli greina á í mikilvægum málum. Þau verða jafnvel vonsvikin.
Sembra deluso.
Þú virðist vonsvikinn.
Mi hai deluso, Dolores.
Þú veldur mér vonbrigðum, Dolores.
Sei deluso?
Varđstu fyrir vonbrigđum?
Perciò molti che sono delusi o disgustati dalla falsa religione si stanno volgendo alla vera adorazione.
Margir eru þar af leiðandi vonsviknir með falstrúarbrögðin, þeir hafa fengið óbeit á þeim og snúa sér til sannrar trúar.
Tutto il giorno cercò senza posa, e sempre la sua speranza fu delusa.
Hann leitađi, leitađi lengi mjög og litla hafđi von.
Forse il ragazzo teneva sempre il muso per timore che il padre restasse deluso.
Af ķtta viđ ađ bregđast bæjķ engu hann stynja upp orđi ūorđi.
Un ́ci si era, " delusa ", non più nero di me - per tutti i sei così urlatore.
An ́þar sem þú var " disappointedly, " ekki meira svartur en ég - fyrir allt sem þú ert svo gellis.
Nessuno che ripone fede in lui e in suo Figlio resterà deluso (Ebrei 11:6; Romani 10:11).
Enginn sem reiðir sig á hann og son hans verður fyrir vonbrigðum. – Hebreabréfið 11:6; Rómverjabréfið 10:11.
Anche se la cosa non sorprende, alcuni forse sono rimasti piuttosto delusi quando si sono trovati di fronte a questa vecchia nemica.
Enda þótt það sé engum undrunarefni hafa sumir kannski verið eilítið vonsviknir þegar þeir hafa staðið augliti til auglitis við þennan aldagamla óvin.
C’è qualcuno, però, di cui ci possiamo fidare senza timore di essere delusi.
En til er sá sem þú getur treyst fullkomlega og mun aldrei bregðast þér.
Tra le lacrime, dissi balbettando che ero dispiaciuto e che sapevo di aver deluso Dio.
Í gegnum tárin sagði ég honum stamandi að mér þætti leitt að hafa brugðist Guði.
" Non c'è nessuna consegna rapida? " E sembrava molto deluso quando lei rispose: " No. " Era molto sicuro?
" Það er engin speedier afhendingu? " Og virtist alveg vonbrigðum þegar hún svaraði, " Nei " Var hún alveg viss?
Gesù ha appena deluso quelle persone non permettendo loro di acclamarlo re, per cui esse forse pensano: ‘Come può costui essere il Messia se non intende assumere la carica che spetta al Messia?’
Jesús er nýbúinn að valda fólki vonbrigðum með því að leyfa því ekki að gera sig að konungi, og það hugsar kannski með sér: ‚Hvernig getur þessi maður verið Messías fyrst hann vill ekki taka sér þá stöðu sem Messíasi ber?‘
Molti però sono stati delusi da coloro nei quali hanno confidato.
En mörgum finnst þeir sem þeir treystu hafa brugðist sér.
CHI non è mai stato deluso?
HVER hefur ekki orðið fyrir vonbrigðum?
Non vorrei guastarvi la festa ma se aspettate che arrivi la cavalleria, rimarrete delusi.
Ég vil ekki eyđileggja fyrir ūér en ef ūiđ bíđiđ ūess ađ fá einhverja hjálp verđiđ ūiđ fyrir vonbrigđum.
E ' troppo sfacciato se ti dico che, in effetti, sono appena un po ' deluso?
Og er það rangt af mér að segja að ég er örlítið vonsvikinn?

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu deluso í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.