Hvað þýðir desconocimiento í Spænska?
Hver er merking orðsins desconocimiento í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota desconocimiento í Spænska.
Orðið desconocimiento í Spænska þýðir þekkingarleysi, vanþekking, fáviska, vankunnátta, fákunnátta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins desconocimiento
þekkingarleysi(ignorance) |
vanþekking(ignorance) |
fáviska(ignorance) |
vankunnátta(ignorance) |
fákunnátta(ignorance) |
Sjá fleiri dæmi
Para muchos, este desconocimiento es motivo de frustración, confusión o desesperación. Margir eru vonsviknir, ráðvilltir eða örvæntingarfullir. |
3 El desconocimiento del día y la hora en que comenzará la gran tribulación exige que todo el que afirma ser cristiano viva a diario como un cristiano verdadero. 3 Ef við segjumst vera kristnir menn ættum við að lifa sem kristnir menn á hverjum degi af því að við vitum ekki daginn og stundina þegar þrengingin mikla hefst. |
Su extraño desconocimiento de los límites que encerraban a la gente ordinaria es una de sus cualidades más características”. Eitt af höfuðeinkennum hans var það að hann skyldi alls ekki vera bundinn af þeim höftum sem stúkuðu fólki almennt í sundur.“ |
b) ¿Cómo se evidencia el desconocimiento científico sobre “los estatutos de los cielos”? (b) Af hverju er ljóst að vísindamenn þekkja ekki „lög himinsins“? |
Pero su desconocimiento de los detalles no les impidió terminar el arca. En þótt þau vissu það ekki héldu þau ótrauð áfram að smíða örkina. |
1) En la lectura pública, el desconocimiento de las palabras, lo cual causa vacilaciones. (1) Hik í upplestri getur stafað af því að lesandinn þekkir ekki ákveðin orð. |
En vista de tanto desconocimiento, es comprensible que algunos sordos se hayan sentido agobiados e incomprendidos. Það er ekkert skrýtið að þessi vanþekking skuli hafa valdið því að heyrnarlausum hafi stundum fundist þeir vera kúgaðir og misskildir. |
Es particularmente este desconocimiento de las causas de su sufrimiento lo que hace tan sobresaliente su integridad inquebrantable. Þekkingarleysi hans á því hvers vegna hann þjáðist gerir ráðvendni hans sérstaklega einstaka. |
Podrá alegar desconocimiento. Þá geturðu neitað öllu. |
El desconocimiento de este nombre se había generalizado inicialmente por causa de una superstición judía que impedía que se pronunciara. Sú hjátrú gyðinga að ekki mætti segja nafnið upphátt var helsta ástæðan fyrir því að það féll í gleymsku. |
Casi todos los brotes en seres humanos ocurren en países de renta baja con producción intensiva de cerdos, a consecuencia sobre todo del estrecho contacto de las personas con los animales y del desconocimiento de la enfermedad por parte de la población expuesta. Faraldrar sýkinga í menn eiga sér aðallega stað í lágtekjulöndum með mikla svínarækt, sem er að stórum hluta vegna mikillar snertingar manna við svín og skorts á þekkingu á sjúkdómnum innan þess hóps sem er í mestri hættu. |
Efectúan esta labor a pesar del prejuicio mundial de que son objeto, por lo general como consecuencia del desconocimiento de sus enseñanzas y motivos. Það gera þeir um heim allan andspænis fordómum sem byggjast iðulega á þekkingarleysi um kenningar og tilefni vottanna. |
Sinceramente, pensamientos egoístas, generados por el desconocimiento.” Í hreinskilni sagt voru þetta sjálfhverfar hugsanir sem stöfuðu af ótta og fáfræði.“ |
7) El desconocimiento de las normas gramaticales. (7) Kunnáttuleysi í málfræði getur líka haft sitt að segja. |
En esas ocasiones y otras semejantes, fenómenos naturales como el viento y la lluvia tuvieron efectos catastróficos mayormente por culpa del hombre: el desconocimiento del medio ambiente, la mala construcción, los errores de planificación, los desatinos burocráticos y, por último, pero no menos importante, la negativa a obedecer las advertencias. Á þessum stöðum og fleirum hafa náttúrufyrirbæri eins og hvassviðri og úrkoma valdið hamförum mikið til vegna vanþekkingar manna á umhverfismálum, óvandaðra mannvirkja, skipulagsleysis, andvaraleysis gagnvart viðvörunum og vegna klúðurs embættismanna. |
6 Mediante la obra de predicar el Reino, hoy se insta a la gente a dejar de andar como normalmente anda, en desconocimiento de los propósitos de Dios, en oscuridad mental, movida por un corazón insensible que va tras metas que no son provechosas. 6 Í gegnum prédikun Guðsríkis eru menn hvattir til að hætta að ganga á þann hátt sem þeim er eðlilegt, fáfróðir um tilgang Guðs, í andlegu myrkri og láta stjórnast af tilfinningalausu hjarta sem keppir að fánýtum markmiðum. |
Así pues, no extraña que se haya generalizado el desconocimiento de la Biblia entre este sector de la población. Það er engin furða að fáfræði um Biblíuna sé almenn á meðal yngri kynslóðarinnar. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu desconocimiento í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð desconocimiento
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.