Hvað þýðir dorn í Þýska?
Hver er merking orðsins dorn í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dorn í Þýska.
Orðið dorn í Þýska þýðir þorn, alur, gaddur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dorn
þornnoun |
alurnoun |
gaddurnoun |
Sjá fleiri dæmi
Diese Landschaft war ein riesiger Garten ohne Unkraut und Dornen. Allt landiđ var einn garđur án illgresis eđa ūyrnirunna. |
Der erste Boden ist hart, der zweite ist nicht tief genug und der dritte ist von Dornen überwuchert. Fyrsti jarðvegurinn er harður, annar er grunnur og sá þriðji þakinn þyrnum. |
Wieder anderer Samen fällt unter die Dornen, die die Pflanzen ersticken, wenn sie wachsen. Sumt af sæðinu fellur meðal þyrna sem vaxa og kæfa plönturnar. |
„Darum“, sagte Jehova, „verzäune ich deinen Weg mit Dornen; und ich will eine Steinmauer gegen sie aufführen, sodass sie ihre eigenen Pfade nicht finden wird. (Hósea 2:2, 5) „Fyrir því vil ég girða fyrir veg hennar með þyrnum,“ segir Jehóva, „og hlaða vegg fyrir hana, til þess að hún finni ekki stigu sína. |
Gott nahm ihm zwar diesen „Dorn im Fleisch“ nicht weg, gab ihm aber die Kraft, ihn zu ertragen. Guð vann ekki það kraftaverk að fjarlægja þennan flein úr holdi Páls. |
Mose 3:7). Die Gewänder aus Fell waren dauerhafter und schützten besser vor den Dornen und Disteln und anderen Dingen außerhalb des Gartens, an denen sie sich verletzen konnten. Mósebók 3:7) Skinnkyrtlarnir myndu endast lengur og veita þeim meiri vernd fyrir þyrnum og þistlum og öðru sem gat orðið þeim til meins utan Edengarðsins. |
22 Welcher Dorn im Fleisch uns heute auch schmerzen mag, wir wollen weiterhin damit fertig werden. 22 Við skulum því halda áfram að þola hvern þann flein sem kvelur hold okkar núna. |
16 Die Bibel enthält viele weitere Beispiele von Menschen, die mit beunruhigenden Umständen, die Dornen glichen, fertig wurden. 16 Biblían segir frá mörgum fleirum er afbáru ýmiss konar fleina í holdi sér. |
Außerhalb von Eden aßen Adam und seine Angehörigen Brot im Schweiß ihres Angesichts, weil der verfluchte Erdboden Dornen und Disteln hervorbrachte. Utan Eden át Adam og fjölskylda hans brauð í sveita síns andlits vegna þess jörðin var bölvuð og þyrnar og þistlar spruttu á henni. |
8 Wie Paulus müssen wir daher wissen, wie man mit solchen Dornen fertig werden kann. 8 Við þurfum því að læra að afbera slíkan flein í holdi líkt og Páll gerði. |
Die Dornen – die Sorgen der Welt und der trügerische Reichtum Þyrnar: Áhyggjur heimsins og tál auðæfanna |
• Was waren einige der „Dornen“, die Mephiboscheth und Nehemia ertragen mussten? • Hvað þurftu Mefíbóset og Nehemía að þola sem var eins og fleinar í holdi þeirra? |
3 Dass wir Jehova gefallen wollen, ist dem Teufel ein Dorn im Auge. 3 Satan djöfullinn vill ekki að við njótum velþóknunar Guðs. |
Wo sind die Dornen? Hvar eru þyrnarnir? |
Darüber nachzusinnen, was sie durchmachten, kann unsere Zuversicht stärken, dass wir mit irgendwelchen „Dornen“ fertig werden können, deren sich Satan in unserem Fall bedient. (Hebreabréfið 12:1) Og með því að hugleiða hvað þeir máttu þola getum við haft þá sannfæringu að við getum afborið hvern þann flein sem Satan kann að reka í okkur. |
Jesus erzählte, dass „ein anderer Teil ... in die Dornen [fiel], und die Dornen wuchsen und erstickten die Saat, und sie brachte keine Frucht“ (Markus 4:7). Jesús kenndi: „Sumt féll meðal þyrna, og þyrnarnir uxu og kæfðu það, og það bar ekki ávöxt“ (Mark 4:7). |
Du warst mir ein Dorn im Auge, seit du hergebracht wurdest... Ūú hefur veriđ ūyrnir í síđu minni æ síđan var komiđ međ ūig hingađ. |
Stress, Gefahren, Langeweile, Enttäuschung, Konkurrenzdenken, Betrug und Ungerechtigkeit sind nur einige der „Dornen und Disteln“ des Arbeitsalltags. Streita, áhætta, leiði, vonbrigði, samkeppni, blekkingar og óréttlæti eru aðeins sumir af þeim ,þyrnum og þistlum‘ sem tengjast vinnu núna. |
Wie man mit einem Dorn fertig werden kann Hvernig afberum við flein í holdi? |
Denken wir noch einmal an Paulus und seinen „Dorn im Fleisch“. Páll sagðist vera með ‚flein í holdinu‘. |
Und Dornen und Disteln wird er dir wachsen lassen, und du sollst die Pflanzen des Feldes essen. Þyrna og þistla skal hún bera þér, og þú skalt eta jurtir merkurinnar. |
Möglich ist auch, dass Paulus mit dem Dorn jene Personen meinte, die seine Beglaubigungsmerkmale als Apostel anfochten sowie seine Predigt- und Lehrtätigkeit infrage stellten (2. Þá má og vera að fleinninn hafi verið tengdur mönnum sem véfengdu postuladóm Páls og gerðu lítið úr boðun hans og kennslu. (2. |
Heuchlerische religiöse Zeremonien und formale Gebete sind Jehova ein Dorn im Auge. Trúarathafnir, sem eru aðeins yfirskin, og bænir, sem eru formið eitt, þreyta Jehóva. |
Nun, ein Dorn, der tief unter der Haut steckt, ist gewiss schmerzhaft. Það væri óneitanlega sársaukafullt að vera með flein djúpt í holdi sér. |
3 Der Apostel Paulus bat Gott, den Dorn aus seinem Fleisch zu entfernen. 3 Páll postuli sárbændi Guð um að taka fleininn frá sér. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dorn í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.