Hvað þýðir eilig í Þýska?
Hver er merking orðsins eilig í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota eilig í Þýska.
Orðið eilig í Þýska þýðir hratt, áríðandi, hraður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins eilig
hrattadverb |
áríðandiadjective |
hraðuradjective |
Sjá fleiri dæmi
Normalerweise würde ich Sie in aller Ruhe vernehmen, aber ich hab' s eilig Ég vildi vera róleg en ég er að flýta mér |
Ich hätte es an lhrer Stelle nicht eilig, diese Straße langzulaufen Ef ég væri þú yndi ég ekki flýta ér upp götuna |
6 Da gute Manieren im allgemeinen zur vornehmen Lebensart zählen, werden sie leicht vergessen, wenn man in Eile ist — und heutzutage scheinen es die meisten immer eilig zu haben. 6 Góðir mannasiðir eru yfirleitt taldir tilheyra hinum fínni dráttum lífsins og því gleymast þeir auðveldlega þegar fólk er að flýta sér — og flestir virðast stöðugt vera að flýta sér nú til dags. |
Ja, Mr. Cohen hat es eilig. Hr. Cohen var ađ flũta sér. |
Wieso so eilig? Hvar er eldur? |
Zeitwächter, warum so eilig? Tímagæslumađur, hvađ liggur á? |
Die 1. Exemplare werden eilig an die Redakteure und Reporter verteilt, damit sie auf eventuelle Fehler überprüft werden können. Fyrstu eintökin koma hingađ og er dreift til ritstjķra og blađamanna, sem fara yfir ūau ef einhvers stađar leynast mistök. |
Die Leute, die es nicht eilig haben, stehen auf der Rolltreppe rechts. Fólk sem er ekki að flýta sér stendur hægra megin í rúllustiganum. |
„Sei nicht eilig . . ., gekränkt zu werden“ (Prediger 7:9) „Vertu ekki auðreittur til reiði.“ – Prédikarinn 7:9. |
Ich riss mich aus ihm so eilig Dafür hab ich mir einen Knick im Nacken. I reif mig út af því í slíkum að flýta sem ég gaf mér Kink í hálsinum. |
Sie haben es mit sexuellen Beziehungen ziemlich eilig. Og margir þeirra eru jafnvel mjög áhugasamir um kynlíf. |
Ich hab's nicht eilig, wieder reinzukommen. Ég er ekki ađ flũta mér aftur inn. |
Um in diesem Teil des Römischen Reiches wieder friedliche Verhältnisse herzustellen, verlegte Cestius Gallus eilig Streitkräfte von Syrien nach Jerusalem — das die Juden als ihre „heilige Stadt“ betrachteten (Nehemia 11:1; Jesaja 52:1). Hersveitir undir stjórn Cestíusar Gallusar voru sendar frá Sýrlandi til Jerúsalem, ‚borgarinnar helgu‘ sem Gyðingar kölluðu svo, til að stilla til friðar í þessum hluta Rómaveldis. — Nehemíabók 11: 1; Jesaja 52:1. |
Ohne jede Vorwarnung hatte man sie auf den Marktplatz gezerrt und vor ein eilig einberufenes Gericht gestellt. Fyrirvaralaust dró æstur múgur þá á torgið og dómstóll var kallaður saman í flýti til að rétta yfir þeim. |
Eine Schwester hatte in der ganzen Zeit des Zeugnisgebens nur mit zwei Personen gesprochen, da alle anderen, die sie traf, eilig zur Arbeit mußten. Ein systranna hafði aðeins talað við tvær persónur allan starfstímann þá um morguninn þar sem allir hinir sem hún hitti voru að flýta sér til vinnu. |
Wir können nicht so eilig in die Gänge hinauf. Oss kemst ekki svo straxaralega upp göngin. |
Mein Dad hat's eilig. Pabba liggur á. |
Als 1994 aus einem afrikanischen Land mehr als 2 Millionen Menschen flüchteten, gab es in den eiligst errichteten Flüchtlingslagern zwangsläufig zu wenig Wasser und nur unzureichende sanitäre Anlagen. Þegar rúmlega tvær milljónir manna flúðu frá einu af ríkjum Afríku árið 1994 voru reistar flóttamannabúðir handa þeim með hraði en þar vantaði auðvitað vatn og viðunandi hreinlætisaðstöðu. |
Hast du es eilig? Ertu að flýta þér? |
▪ Leute ansprechen, die einen freundlichen Eindruck machen und es nicht eilig haben ▪ Veldu þá sem virðast vera vingjarnlegir og rólegir. |
Auf den Schiffen waren Ratten, die eilig an Land gingen und sich zu den heimischen Nagern gesellten. Rottur hröðuðu sér í land af skipunum og blönduðust nagdýraliði staðarins. |
Ja. Ich hatte es heute Morgen eilig... und nahm die falsche Munition mit. Ég var ađ flũta mér ađ fara út, og ég tķk vitlaus skotfæri. |
Bitte, ich habe es eilig Ég er tímabundin |
Ich hab's nur echt eilig. Ég verđ bara ađ fara. |
Aber Mrs. Cunningham hat es eilig. En sjáđu til, frú Cunningham liggur mjög á. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu eilig í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.