Hvað þýðir entouré í Franska?

Hver er merking orðsins entouré í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota entouré í Franska.

Orðið entouré í Franska þýðir vinmargur, eftirsóttur, gerði, alþýðlegur, aðkrepptur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins entouré

vinmargur

(popular)

eftirsóttur

(popular)

gerði

alþýðlegur

(popular)

aðkrepptur

(enclosed)

Sjá fleiri dæmi

Alors qu’aujourd’hui la fête de Noël s’entoure d’un “ mercantilisme tapageur ”, le fait est que les vrais chrétiens n’ont jamais cherché à célébrer la naissance de Jésus.
Enda þótt jól nútímans einkennist af „verslunaræði“ er staðreyndin sú að sannkristnum mönnum fannst aldrei að það ætti að halda upp á fæðingu Jesú.
DES millions de personnes sont fascinées par les événements qui ont entouré la naissance de Jésus.
MILLJÓNIR manna eru heillaðar af atburðunum sem tengjast fæðingu Jesú.
J’avais beau être entouré de monde lors de fêtes ou de concerts, je me sentais souvent seul et déprimé.
Ég var oft einmana og niðurdreginn þótt ég væri umkringdur fólki í partíum og á tónleikum.
13 On notera que si nous sommes invités à voir en cette “si grande nuée de témoins qui nous entoure” un encouragement à ‘courir avec endurance la course qui nous est proposée’, il ne nous est toutefois pas demandé de devenir leurs disciples.
13 Taktu þó eftir að enda þótt við eigum að líta á ,slíkan fjölda votta‘ sem hvatningu til að ,þreyta þolgóðir skeið það, sem vér eigum framundan,‘ er okkur ekki sagt að gerast fylgjendur þeirra.
Son plan était simple : pour garder Alex dans l’Église et l’aider à acquérir un témoignage profond de l’Évangile, il fallait l’« entourer de bonnes personnes et lui donner des choses importantes à faire ».
Áætlun hans var einföld: Til að halda Alex virkum og hjálpa honum að þróa hugheilan vitnisburð um fagnaðarerindið, þá var nauðsynlegt að gott fólk væri honum innan handar og hann hefði eitthvað mikilvægt fyrir stafni.
« Nous sommes entourés de gens qui ont besoin de notre attention, de nos encouragements, de notre soutien, de notre réconfort, de notre gentillesse, que ce soient des membres de notre famille, des amis, des connaissances ou des inconnus.
„Við erum umkringd þeim sem þarfnast umönnunar okkar, hvatningar, stuðnings okkar, huggunar og vinsemdar ‒ hvort sem þeir eru fjölskyldumeðlimir, vinir, kunningjar eða ókunnugir.
Non, si je suis le programme, je serais entourée d'accros 24 h par jour.
Nei, ef ég fer í međferđ verđ ég umkringd fíklum allan sķlarhringinn.
Jéhovah a dû voir quelque chose de bon en moi, car il a incité les frères et sœurs de la congrégation à m’entourer.
Jehóva hlýtur að hafa séð eitthvað gott við mig því að hann fékk bræður og systur í söfnuðinum til að styðja við bakið á mér.
Notre plus cher désir devrait être de montrer notre reconnaissance pour Dieu en défendant la vérité dans le monde impie qui nous entoure.
(Sálmur 136:1-6, 25, 26) Við ættum af einlægni að vilja tjá honum þakklæti okkar með því að vera málsvarar sannleikans í þessum guðlausa heimi!
Les agences de publicité s’en donnent à cœur joie pour exacerber ce désir et elles diffusent une image séduisante que chacun se doit de projeter, une image qui dépend uniquement du port d’un vêtement griffé, du choix d’un alcool, de l’acquisition d’une automobile ou d’un type de maison, des biens auxquels vient s’ajouter la liste interminable des accessoires dont il faut s’entourer.
Auglýsendur iða í skinninu og ala á lokkandi tálsýn um hina einu sönnu ímynd sem menn skuli gefa — ímynd sem byggist á því að klæðast fötum með réttum vörumerkjum, drekka vín af réttri tegund, eiga bifreið af réttri gerð eða hús frá réttum framleiðanda að viðbættri endalausri runu annarra hluta til að raða í kringum sig.
Je trouve la mythologie qui les entoure fascinante.
Ofurhetjurnar eru sveipađar gođsögn sem hrífur mig.
Je sais que nous pouvons tous être entourés « des bras de son amour » (D&A 6:20) si nous allons à lui.
Ég veit að við getum öll verið „[umlukt] ... elskuríkum örmum [hans]“ (K&S 6:20) þegar við komum til hans.
Étant le dernier d’une famille de quatre enfants, tous des garçons, j’ai été entouré dès mon plus jeune âge de personnes attachées aux valeurs spirituelles, qui m’ont donné un bon exemple.
Þar sem ég var yngstur í hópi fjögurra barna, sem allt voru drengir, var ég frá barnæsku umkringdur andlega sinnuðu fólki sem setti mér gott fordæmi.
J'ignore si je suis bien entourée, car tu n'es pas...
Ég veit ekki hvort ég er með rétta fólkið í kringum mig því þú ert ekki...
Les sophismes des hommes résonnent à nos oreilles et le péché nous entoure.
Speki manna klingir í eyrum og syndin umlykur.
Au contraire, nous sommes devenus doux au milieu de vous, comme lorsqu’une mère entoure de soins ses enfants qu’elle nourrit.
Korintubréf 11:1) „Ekki leituðum vér vegsemdar af mönnum,“ sagði hann, „nei, vér vorum mildir yðar á meðal, eins og móðir, sem hlúir að börnum sínum.“
Tout chrétien qui n’agit pas ainsi compromet sa spiritualité. Par contre, s’il ‘cherche d’abord le Royaume’, un témoin fidèle de Jéhovah trouve un bonheur et une fermeté non négligeables dans le monde troublé qui nous entoure.
(Matteus 5:3) Sé kristnum manni áfátt á einhverju þessara sviða stefnir það andlegri heilsu hans í hættu, en það að ‚leita fyrst ríkis Guðs‘ veitir sérhverjum einlægum votti Jehóva á hinn bóginn allmikla hamingju og stöðugleika í þessum ólgusama heimi.
SI VOUS n’êtes pas convaincu que nous vivons entourés de moisissures, alors laissez une tranche de pain quelque part, par exemple dans le réfrigérateur.
EF ÞÚ ert í einhverjum vafa um að það sé mygla allt í kringum þig skaltu bara láta brauðsneið liggja einhvers staðar um tíma, jafnvel í ísskápnum.
Celui qui aime sa femme s’aime lui- même, car jamais personne n’a haï sa propre chair; au contraire, il la nourrit et l’entoure de soins.”
Sá, sem elskar konu sína, elskar sjálfan sig. Enginn hefur nokkru sinni hatað eigið hold, heldur elur hann það og annast.“
4 En lisant Prophétie d’Isaïe, Volume I, vous noterez rapidement qu’Isaïe, bien qu’entouré d’hommes méchants, est resté fidèle à Jéhovah.
4 Þegar við lesum bókina Spádómur Jesaja 1 komum við fljótt auga á hvernig Jesaja var Jehóva ráðvandur þrátt fyrir illskuna umhverfis.
Dieu, dans son infinie bonté, a créé le paradis, où Jason se trouve à présent, entouré des anges et des saints, veillant sur nous.
Guđ skapađi himnaríki af takmarkalausu göfuglyndi og ūar er Jason núna, umkringdur englum og dũrlingum, og horfir niđur til okkar.
Du point de vue de la “paix”, en quoi les serviteurs de Jéhovah se distinguent- ils du monde qui les entoure?
Hvernig eru þjónar Jehóva ólíkir heiminum í sambandi við ‚frið‘?
Jésus avait même parlé de l’issue de la révolte juive: “Quand vous verrez Jérusalem entourée par des armées qu’on a fait camper, alors sachez que pour elle la désolation s’est approchée.
Jesús hafði jafnvel sagt fyrir hvernig uppreisn Gyðinga myndi lykta. Hann sagði: „Þegar þér sjáið herfylkingar umkringja Jerúsalem, þá vitið, að eyðing hennar er í nánd.
Comme il va bientôt quitter la terre, Jésus veut qu’ils prennent les choses en main pour entourer de soins ceux qui seront attirés dans l’enclos de Dieu.
Bráðlega yfirgefur hann jörðina og hann vill að þeir taki forystuna í að þjóna þeim sem verða leiddir inn í sauðabyrgi Guðs.
Le fou masqué entoure son unique œuf de ses grandes pattes colorées et palmées, dans lesquelles le sang circule rapidement et qui sont tout aussi efficaces que les plaques incubatrices des autres oiseaux.
Bláfætta súlan umlykur til dæmis sitt eina egg með fótunum, og stórar sundfitjarnar, þar sem blóðrásin er hröð, eru ekkert síðri en varpblettir annarra fugla.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu entouré í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.