Hvað þýðir équité í Franska?

Hver er merking orðsins équité í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota équité í Franska.

Orðið équité í Franska þýðir hæfa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins équité

hæfa

verb noun

Sjá fleiri dæmi

” (Job 19:7). De même aujourd’hui, beaucoup réclament l’équité à grands cris, qui trop souvent restent sans écho.
(Jobsbók 19:7) Eins og þá kalla margir eftir réttlæti en allt of sjaldan fá þeir svar.
Cependant, l’année suivante, j’ai été confrontée à des idées et des philosophies qui, en surface, paraissaient ancrées dans l’équité et l’amour, mais ne l’étaient pas.
Ári síðar stóð ég samt frammi fyrir hugmyndum og heimspeki sem í fyrstu virtust byggðar á sanngirni og kærleika, en voru það ekki.
Décrivant par avance les conditions dans lesquelles ils vivent, le prophète Ésaïe a déclaré au nom de Dieu: “Dans le désert résidera l’équité, et la justice habitera dans le verger.
Á spádómsmáli lýsti spámaður Guðs, Jesaja, núverandi ástandi þeirra svo: „Réttvísin [skal] festa byggð í eyðimörkinni og réttlætið taka sér bólfestu í aldingarðinum.
En toute équité, il ne devrait y en avoir qu'un.
En ūađ ætti ađ vera einn í einu.
À l’abondance de la domination princière et à la paix il n’y aura pas de fin, sur le trône de David et sur son royaume, pour l’établir solidement et le soutenir au moyen de l’équité et au moyen de la justice, dès maintenant et jusqu’à des temps indéfinis.” — Ésaïe 9:6, 7.
Hann mun reisa það og efla með réttvísi og réttlæti héðan í frá og að eilífu.“ — Jesaja 9:6, 7.
Elle encourage la bonté, l’équité, la justice, la vérité, l’honneur, la décence, le sens des responsabilités et la bienveillance.
Hún hvetur til góðvildar, sanngirni, réttvísi, sannsögli, virðingar, velsæmis, ábyrgðarkenndar og umhyggju fyrir náunganum.
9 ainsi, ils deviennent agrands prêtres à jamais, selon l’ordre du Fils unique du Père, qui est sans commencement de jours ou fin d’années, qui est plein de bgrâce, d’équité et de vérité.
9 Þannig urðu þeir aæðstu prestar að eilífu eftir reglu sonarins, hins eingetna föðurins, sem er án upphafs daganna eða loka áranna, sem er fullur bnáðar, réttsýni og sannleika.
Ce fut notre première et dernière leçon d' équitation
það var í fyrsta og síðasta sinn sem ég kenndi honum að sitja hest
“À l’abondance de la domination princière et à la paix il n’y aura pas de fin, sur le trône de David et sur son royaume, pour l’établir solidement et le soutenir au moyen de l’équité et au moyen de la justice, dès maintenant et jusqu’à des temps indéfinis.
„Mikill skal höfðingjadómurinn verða og friðurinn engan enda taka á hásæti Davíðs og í ríki hans. Hann mun reisa það og efla með réttvísi og réttlæti héðan í frá og að eilífu.
Afin d’éviter toute controverse quant à l’équité du prix de rachat, il fallait qu’une autre vie humaine parfaite, c’est-à-dire l’équivalent exact de la vie d’Adam, fût sacrifiée.
Til að forðast deilu nú eða síðar út af því hvort lausnargjaldið hafi verið sanngjarnt var nauðsynlegt að fórna einu fullkomnu mannslífi, það er að segja nákvæmu jafngildi Adams.
Il a pratiqué l’équité et la justice.
Allar þær syndir, er hann hefir áður drýgt, skulu honum ekki tilreiknaðar verða.
9 Et le aSeigneur Dieu bjugera les pauvres avec équité, et il prononcera avec droiture sur les cmalheureux de la terre.
9 Og með réttlæti mun aDrottinn Guð bdæma hina fátæku og skera með sannsýni úr málum hinna chógværu á jörðunni.
(Proverbes 6:16-19; 8:13). De plus, il nous est dit: “Moi, Jéhovah, j’aime l’équité, je hais la rapine avec l’injustice.” — Ésaïe 61:8.
(Orðskviðirnir 6: 16-19; 8:13) Enn fremur er okkur sagt: „Ég, [Jehóva], elska réttlæti, en hata glæpsamlegt rán.“ — Jesaja 61:8.
Les morts seront ressuscités et, avec les survivants de “ la grande tribulation ”, ils seront jugés avec équité en fonction des actions qu’ils accompliront alors (Révélation 20:12, 13).
Pétursbréf 3:8.) Hinir dauðu verða reistir upp og dæmdir réttlátlega samkvæmt verkum sínum á þessu tímabili, ásamt þeim sem koma úr „þrengingunni miklu.“
Apprenez à faire le bien; recherchez l’équité, redressez l’oppresseur; rendez sentence pour l’orphelin de père, plaidez la cause de la veuve.” — Ésaïe 1:16, 17.
Rekið réttar hins munaðarlausa. Verjið málefni ekkjunnar.“ — Jesaja 1:16, 17.
En effet, équité ne veut pas toujours dire égalité, et égalité ne veut pas toujours dire équité.
Sanngjörn meðferð merkir ekki alltaf sama meðferð og sama meðferð er ekki alltaf sanngjörn meðferð.
En 1837 il fait paraître son mince Résumé complet des principes d'équitation.
Árið 1873 sýndi hann fram á teljanleika mengis ræðra talna.
13 Les anciens doivent travailler “pour l’équité”, en étant toujours impartiaux.
13 Öldungar eiga að þjóna „með réttvísi“ og alltaf vera óhlutdrægir.
Comme Ésaïe le dit plus haut dans sa prophétie, “à l’abondance de la domination princière et à la paix il n’y aura pas de fin, sur le trône de David et sur son royaume, pour l’établir solidement et le soutenir au moyen de l’équité et au moyen de la justice, dès maintenant et pour des temps indéfinis.
Eins og Jesaja segir fyrr í spádómi sínum: „Mikill skal höfðingjadómurinn verða og friðurinn engan enda taka á hásæti Davíðs og í ríki hans. Hann mun reisa það og efla með réttvísi og réttlæti héðan í frá og að eilífu.
Parce que “la domination princière” exercée par ce Royaume messianique est ‘soutenue au moyen de l’équité et au moyen de la justice, pour des temps indéfinis’. — Ésaïe 9:7.
Vegna þess að ‚höfðingjadómur‘ þessa messíasarríkis verður efldur ‚með réttvísi og réttlæti að eilífu.‘ — Jesaja 9:7.
4 Et ils recommencèrent à prospérer et à devenir grands ; et les vingt-sixième et vingt-septième années passèrent, et il y eut un grand ordre dans le pays ; et ils avaient établi leurs lois selon l’équité et la justice.
4 Og þeim tók aftur að vegna vel, og þeir tóku að eflast. Og tuttugasta og sjötta og sjöunda árið leið, og mikil regla ríkti í landinu. Og þeir höfðu sett sér lög byggð á jafnræði og réttvísi.
La semaine dernière je suis allé faire de l'équitation avec ta maman.
Ég var í hestaferð með mömmu þinni fyrir nokkrum vikum.
Chaque équipe joue une fois à domicile, une fois à l'extérieur et une fois sur terrain neutre, pour garantir l'équité.
Hvert lið spilar hvort annað tvísvar, einu sinni með heimaleik og einu sinni með útileik, í 30 leikjum alls.
9 Annonçant notre époque, où Jésus Christ devait recevoir le Royaume, le prophète Ésaïe a prédit qu’un roi ‘régnerait pour la justice’ et que des “princes” exerceraient leurs fonctions “pour l’équité”.
9 Jesaja horfði fram til okkar tíma er Jesús Kristur stjórnar í ríki sínu og sagði fyrir að konungur myndi ‚ríkja með réttlæti og höfðingjar stjórna með réttvísi.‘
Que devraient nous inciter à faire les manifestations de la justice et de l’équité divines?
Hvaða áhrif ætti réttvísi og réttlæti Guðs að hafa á okkur?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu équité í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.