Hvað þýðir ertragen í Þýska?
Hver er merking orðsins ertragen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ertragen í Þýska.
Orðið ertragen í Þýska þýðir þola, að halda út, að þola. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ertragen
þolaverb Warum müssen wir darauf vorbereitet sein, Ungemach zu ertragen? Hvers vegna þurfum við að vera reiðubúin að þola illt? |
að halda útverb Er kann auch beten, zwar nicht um eine Wunderheilung, aber um die Weisheit, seine Krankheit ertragen zu können (Jakobus 1:5). Hann getur líka beðið til Guðs, ekki um kraftaverkalækningu heldur visku til að halda út í gegnum veikindi sín. |
að þolaverb Warum ist es besser, Leiden zu ertragen, als sich zu rächen? Hvers vegna er betra að þola ofsóknir en að leita hefnda? |
Sjá fleiri dæmi
Wie lange werden sich die Nationen in ihrem unsinnigen und verantwortungslosen Treiben noch ertragen? Hversu lengi ætli þjóðirnar umberi slíka heimsku og ábyrgðarleysi af hverri annarri? |
Wie der Apostel Paulus können wir im Gebet unsere Bürden auf Jehova werfen (Psalm 55:22). Er wird zwar nicht unbedingt unsere Probleme beseitigen, aber er kann uns die nötige Weisheit geben, sie zu meistern, selbst solche, die äußerst schwer zu ertragen sind. (Sálmur 55:23) Það er ekki víst að hann losi okkur við prófraunirnar en hann getur gefið okkur visku til að takast á við þær, jafnvel þær sem eru okkur sérstaklega þungar í skauti. |
Das könnte ich nicht ertragen.“ Ég myndi ekki þola það.“ |
„Die Erde selbst wird bestimmt ihren Ertrag geben; Gott, unser Gott, wird uns segnen“ (Psalm 67:6). „Jörðin hefur gefið ávöxt sinn, Guð, vor Guð, blessi oss.“ |
Was ich ertragen muss, für $ 3O im Monat. Ūađ sem ég læt bjķđa mér fyrĄr 30 dalĄ á mánuđĄ. |
Kannst du absolut keine Kritik ertragen? Áttu erfitt með að taka gagnrýni? |
„In seinem allmächtigen Namen sind wir entschlossen, die Drangsal wie gute Soldaten bis ans Ende zu ertragen.“ „Í hans almáttuga nafni erum við staðráðnir í því að þola mótlætið allt til enda, líkt og góðum hermönnum sæmir. “ |
Ich werde mich kaum noch ertragen können. Ég er í skũjunum. |
Ich kann diese Hitze nicht mehr ertragen. Ég þoli ekki hitann lengur. |
□ In welchen Situationen ist es erforderlich, daß wir ‘fortfahren, einander zu ertragen’? □ Hvers konar aðstæður kalla á að við ‚umberum hver annan‘? |
Gott aber ist treu, und er wird nicht zulassen, dass ihr über euer Vermögen versucht werdet, sondern mit der Versuchung wird er auch den Ausweg schaffen, damit ihr sie ertragen könnt“ (1. Korinther 10:13). Guð er trúr og lætur ekki freista yðar um megn fram, heldur mun hann, þegar hann reynir yður, einnig sjá um, að þér fáið staðist.“ — 1. Korintubréf 10:13. |
Die schmerzhaften Gegebenheiten des Erdenlebens müssen Sie nicht allein ertragen. Þið þurfið ekki að upplifa hinn sára raunveruleika jarðlífsins – einsamlar. |
2 und er Gott von aAngesicht zu Angesicht bsah und er mit ihm redete und die cHerrlichkeit Gottes auf Mose war; darum konnte Mose dseine Gegenwart ertragen. 2 Og hann asá Guð baugliti til auglitis og talaði við hann, og cdýrð Guðs var yfir Móse. Þess vegna fékk Móse dstaðist návist hans — |
Habakuk war vorbildlich eingestellt, denn er sagte: „Wenn auch der Feigenbaum selbst nicht blüht und kein Ertrag an den Weinstöcken ist; das Werk des Olivenbaums mag sich tatsächlich als Fehlschlag erweisen, und die Terrassen, sie mögen wirklich keine Speise hervorbringen; das Kleinvieh mag in der Tat von der Hürde abgetrennt sein, und es mag kein Großvieh in den Gehegen geben; doch ich meinerseits will in Jehova frohlocken; ich will jubeln in dem Gott meiner Rettung“ (Habakuk 3:17, 18). Afstaða Habakkuks var mjög til fyrirmyndar því að hann segir: „Þótt fíkjutréð blómgist ekki og víntrén beri engan ávöxt, þótt gróði olíutrésins bregðist og akurlöndin gefi enga fæðu, þótt sauðfé hverfi úr réttinni og engin naut verði eftir í nautahúsunum, þá skal ég þó gleðjast í [Jehóva], fagna yfir Guði hjálpræðis míns.“ |
Den Kummer, den Sünde verursacht, den Schmerz, den die Taten anderer verursachen, oder die schmerzhaften Gegebenheiten des Erdenlebens müssen Sie nicht allein ertragen. Þið þurfið ekki að halda áfram að bera byrði sorgar sökum syndar, sársauka sökum ranglætisverka annarra eða að upplifa hinn sára raunveruleika jarðlífsins – einsamlar. |
Er sagte, es sei mehr als er ertragen könne, und dass er einfach nicht weitermachen könne. Hann sagði þetta hefði verið meira en hann fékk afborið og að hann gæti ekki haldið áfram. |
“Meine Eltern werden mich noch öfter in eine peinliche Lage bringen, aber wenn ich auf Jehova vertraue, wird er mir die Kraft geben, das alles zu ertragen.” Maxwell „Ég veit að ég mun kannski áfram þurfa að skammast mín fyrir foreldra mína í framtíðinni en ég veit líka að ef ég legg traust mitt á Jehóva gefur hann mér styrk til að halda út.“ — Maxwell |
Aber dafür hätte ich mich aus dem Haus wagen und die Blicke der Leute ertragen müssen. Ég gerði mér grein fyrir að ég þyrfti þá að hætta mér út úr húsi og þola að fólk starði á mig. |
„Die Erde selbst wird bestimmt ihren Ertrag geben; Gott, unser Gott, wird uns segnen“ (Psalm 67:6). „Jörðin hefir gefið ávöxt sinn, Guð, vor Guð, blessar oss.“ – Sálmur 67:7, Biblían 1981. |
Somit haben sie ein berechtigtes Interesse daran, auch die entsprechenden Erträge der Investitionen im Unternehmen zu halten. Ávöxtun er því einnig mælikvarði á hlutfallslegan hagnað af fjárfestingunni. |
Ich ertrage das nicht. Ég get ekki heyrt ūetta. |
Ich ertrage es nicht. Ég ūoli ūađ ekki. |
In alter Zeit haben Abraham und Jakob das Gebot befolgt, dem Herrn ein Zehntel ihres Ertrags als Zehnten zu geben (siehe Hebräer 7:1-10; Genesis 14:19,20; 28:20-22). Til forna hlýddu Abraham og Jakob því boðorði, að greiða tíund af arði sínum (sjá Hebr 7:1–10; 1 Mós 14:19–20; 28:20–22). |
Christen ist klar: Schmähungen zu ertragen gehört zu dem „Marterpfahl“, den sie auf sich genommen haben, als sie Nachfolger Christi geworden sind (Matthäus 16:24). (Matteus 10:25) Kristnir menn gera sér grein fyrir að slíkar ásakanir eru samfara því að bera ,kvalastaurinn‘ sem þeir tóku á sig þegar þeir gerðust fylgjendur Krists. — Matteus 16:24, NW. |
Aber ihr könnt sicher bessere Freunde werden, wenn ihr es lernt, „einander zu ertragen“, auch wenn ihr glaubt, im Recht zu sein (Kolosser 3:13). (Kólossubréfið 3:13) Ef þú gerir það munu systkini þín að öllum líkindum fara minna í taugarnar á þér. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ertragen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.