Hvað þýðir fruchtbar í Þýska?
Hver er merking orðsins fruchtbar í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fruchtbar í Þýska.
Orðið fruchtbar í Þýska þýðir frjór, frjósamur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins fruchtbar
frjóradjective |
frjósamuradjective Das afrikanische Land Ruanda war beispielsweise ein fruchtbares Feld für die katholischen Missionare. Afríkulandið Rúanda hefur til dæmis verið frjósamur akur rómversk-kaþólskra trúboða. |
Sjá fleiri dæmi
Auch segnete Gott sie, und Gott sprach zu ihnen: ‚Seid fruchtbar, und werdet viele, und füllt die Erde, und unterwerft sie euch‘ “ (1. Og Guð blessaði þau, og Guð sagði við þau: ‚Verið frjósöm, margfaldist og uppfyllið jörðina og gjörið ykkur hana undirgefna.‘ |
Als Moldawien seine Unabhängigkeit erklärte, erwiesen sich unsere Nachbarn — selbst manche ehemalige Verfolger — als ein ganz fruchtbares Predigtdienstgebiet. Þegar Moldóva varð sjálfstætt fullvalda lýðveldi reyndust því nágrannar okkar — og jafnvel sumir sem áður höfðu ofsótt okkur — vera móttækilegir fyrir fagnaðarerindinu. |
Was die Weltanschauungen angeht, spricht die New Encyclopædia Britannica von dem Wien der Jahrhundertwende als von „einem fruchtbaren Boden für Weltanschauungen, die die moderne Welt — zum Guten oder zum Schlechten — prägen sollten“. Og um hugmyndir segir alfræðibókin The New Encyclopædia Britannica að um síðustu aldamót hafi Vín verið „uppspretta hugmynda sem mótuðu heim nútímans til góðs eða ills.“ |
Aber dieser „Frau“ steht ein großer Segen bevor: Sie wird fruchtbar werden. En þessi „óbyrja“ á mikla blessun í vændum því að hún á að eignast börn. |
Mose 1:28; 2:15). Damit Adam diesen gewaltigen Auftrag ausführen konnte, gab Gott ihm eine Ehegefährtin und wies Adam und Eva an, fruchtbar zu sein, sich zu vermehren und sich die Erde untertan zu machen. (1. Mósebók 1:28; 2:15) Til að hjálpa Adam að ráða við þetta stóra verkefni gaf Guð honum maka, konuna Evu, og sagði þeim að vera frjósöm, margfaldast og gera sér jörðina undirgefna. |
Er sagte: „Seid fruchtbar und mehret euch, und füllet die Erde und machet sie euch untertan, und herrschet über ... alles Lebendige, das sich auf der Erde regt.“ (Mose 2:28.) Hann sagði: „Verið frjósöm, margfaldist og uppfyllið jörðina og gjörið hana ykkur undirgefna og drottnið yfir ... öllu, sem lifir og hrærist á jörðunni“ (HDP Móse 2:28). |
9 Denn ich, der Herr, werde sie hervorbringen lassen wie ein sehr fruchtbarer Baum, der in gutes Land an einem reinen Strom gepflanzt ist und viel köstliche Frucht bringt. 9 Því að ég, Drottinn, mun láta þá bera ávöxt líkt og afar frjósamt tré, sem gróðursett er á gjöfulu landi, við tært vatn, og ber ríkulega dýrmætan ávöxt. |
6 Jehovas Güte zeigt sich zum Beispiel darin, daß er im Interesse aller Erdbewohner für „Regen vom Himmel und fruchtbare Zeiten“ sorgt. 6 Gæska Jehóva birtist í því að hann gefur öllum byggjendum jarðar „regn af himni og uppskerutíðir.“ |
Jehova schützt seinen „Weingarten“ und macht ihn fruchtbar Jehóva verndar „víngarð“ sinn og gerir hann frjósaman. |
Das afrikanische Land Ruanda war beispielsweise ein fruchtbares Feld für die katholischen Missionare. Afríkulandið Rúanda hefur til dæmis verið frjósamur akur rómversk-kaþólskra trúboða. |
Paulus und Barnabas erinnerten die Götzenanbeter in Lystra daran, daß sich Jehova ‘nicht ohne Zeugnis gelassen hat, indem er Gutes tat, da er ihnen Regen vom Himmel und fruchtbare Zeiten gab und ihr Herz mit Speise und Fröhlichkeit erfüllte’ (Apostelgeschichte 14:17). Páll og Barnabas minntu skurðgoðadýrkendur í Lýstruborg á að Jehóva hafi ‚vitnað um sjálfan sig með velgjörðum sínum. Hann hafi gefið þeim regn af himni og uppskerutíðir. Hann hafi veitt þeim fæðu og fyllt hjörtu þeirra gleði.‘ |
Die Scharonebene, ein fruchtbares Gebiet im Land der Verheißung Saronsléttan, gróðursælt svæði í fyrirheitna landinu. |
Paulus sagte über Jehova Gott, daß „er sich . . . nicht ohne Zeugnis gelassen hat, indem er Gutes tat, da er euch Regen vom Himmel und fruchtbare Zeiten gab und euer Herz mit Speise und Fröhlichkeit erfüllte“ (Apostelgeschichte 14:17; Psalm 147:8). Hann hefur gefið yður regn af himni og uppskerutíðir. Hann hefur veitt yður fæðu og fyllt hjörtu yðar gleði.“ — Postulasagan 14:17; Sálmur 147:8. |
Nördlich von Sichem liegt unterhalb des Meeresspiegels ein weiteres, fruchtbares Tal, das allmählich ansteigt, um dann in eine große Ebene auszulaufen. Norður af Síkem liggur annar frjósamur dalur sem liggur fyrir neðan sjávarmál þar sem hann er lægstur og rís svo uns hann opnast að víðáttumikilli sléttu. |
Paulus führte bei einer anderen Gelegenheit ein Beispiel dafür an, als er vor einer Volksmenge in Kleinasien sagte: „In den vergangenen Generationen ließ er [der Schöpfer] alle Nationen ihre eigenen Wege gehen, obwohl er sich allerdings nicht ohne Zeugnis gelassen hat, indem er Gutes tat, da er euch Regen vom Himmel und fruchtbare Zeiten gab und euer Herz mit Speise und Fröhlichkeit erfüllte“ (Apostelgeschichte 14:16, 17). Páll nefndi dæmi um þetta við annað tækifæri þegar hann ávarpaði mannfjölda í Litlu-Asíu: „[Skaparinn] hefur um liðnar aldir leyft, að sérhver þjóð gengi sína vegu. En þó hefur hann vitnað um sjálfan sig með velgjörðum sínum. Hann hefur gefið yður regn af himni og uppskerutíðir. Hann hefur veitt yður fæðu og fyllt hjörtu yðar gleði.“ |
Solange sie treu gewesen sind, hat er sich ihrer angenommen, sie fruchtbar gemacht und beschützt. Jehóva annast þjóna sína þegar þeir eru trúfastir, veitir þeim vöxt og verndar þá. |
Ausgetrockneter Boden und Wüsten werden fruchtbar werden. Eyðimerkur og sólbrunnar auðnir munu breytast í frjóa jörð. |
Warum können wir alle einen fruchtbaren Dienst haben? Hvers vegna getum við öll borið ávöxt í boðuninni? |
Der Feind verwüstet das fruchtbare Land und die Nahrungsvorräte werden knapp. Óvinirnir eyða ræktarland með tilheyrandi matarskorti. |
7 Von den Sorgen des täglichen Lebens vollständig in Anspruch genommen, vergaßen die Juden, daß sie nur dann göttliche Segnungen in Form von Regen und fruchtbaren Zeiten empfingen, wenn sie trotz Widerstand Gott gehorsam blieben (Haggai 1:9-11). 7 Gyðingarnir voru svo niðursokknir í daglegt amstur að þeir gleymdu að Guð myndi eingöngu veita þeim regn og gjöfular árstíðir ef þeir héldu áfram að hlýða honum, jafnvel í ofsóknum. |
Jehova gibt uns „fruchtbare Zeiten“ und durch die Ernten auf den Feldern und die Früchte in den Obstgärten ‘erfüllt er unser Herz mit Speise und Fröhlichkeit’ (Apostelgeschichte 14:16, 17). Með uppskeru akranna og ávöxtum aldingarðanna hefur Jehóva ‚gefið okkur uppskerutíðir og fyllt hjörtu okkar gleði‘. |
Wie erweist sich die Ehe des Lammes als fruchtbar, und für wen alles wird Christus während der Tausendjahrherrschaft zum Vater? Hver verður ávöxturinn af brúðkaupi lambsins Jesú Krists og hverjum verður hann faðir í þúsundáraríkinu? |
* Wegen seiner Lage im sogenannten Fruchtbaren Halbmond war das Land der Verheißung eine herrliche Wohngegend, die einzigartige Besonderheiten aufwies. * Landið lá á hinum svokallaða frjósama hálfmána og var unaðslegur bústaður með sínum einstæðu sérkennum. |
Und Petrus sagte, daß ein „ernsthaftes Bemühen“ mit einem fruchtbaren Predigtdienst belohnt wird, der Freude bereitet (2. Pet. 5:22) Pétur bætir við að ef við ‚leggjum alla stund á‘ þetta verði okkur umbunað með árangursríkri þjónustu sem veitir okkur gleði. — 2. Pét. |
Sichem liegt in einem fruchtbaren Tal zwischen zwei Bergrücken, deren höchste Erhebungen der Berg Ebal und der Berg Gerisim sind. Síkem liggur í frjósömum dal milli tveggja fjallgarða þar sem Ebalfjall og Garísímfjall gnæfa til himins og hefur verið kallað „paradís landsins helga.“ |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fruchtbar í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.