Hvað þýðir gegeben í Þýska?
Hver er merking orðsins gegeben í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gegeben í Þýska.
Orðið gegeben í Þýska þýðir gefinn, Gögn, réttur, teningur, nákvæmur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins gegeben
gefinn(given) |
Gögn
|
réttur(right) |
teningur
|
nákvæmur(right) |
Sjá fleiri dæmi
Die uns von Gott gegebene Freiheit richtig einschätzen Metum frelsið sem Guð gefur |
Jesus bemerkte, daß viele erneut von der reinen Anbetung Jehovas abgefallen waren, und sagte: „Das Königreich Gottes wird von euch genommen und einer Nation gegeben werden, die dessen Früchte hervorbringt“ (Matthäus 21:43). Jesú var ljóst að margir höfðu enn á ný gert fráhvarf frá óspilltri tilbeiðslu á Jehóva og sagði: „Guðs ríki verður frá yður tekið og gefið þeirri þjóð, sem ber ávexti þess.“ |
Welchem Beispiel, das Jesus gegeben hat, folgten die Zeugen in Osteuropa? Hvaða fyrirmynd, sem Jesús gaf, hafa vottarnir í Austur-Evrópu fylgt? |
Welche Anleitung hat Gott seinen christlichen Anbetern gegeben? Hvaða leiðbeiningar hefur Guð gefið kristnum mönnum? |
Allein die Fähigkeit dazu stimmt mit der Äußerung überein, daß der Schöpfer „dem Menschen . . . ein Bewußtsein von der Unendlichkeit der Zeit“ gegeben hat. Sú staðreynd ein að við getum þetta kemur heim og saman við þau orð að skaparinn hafi ‚lagt eilífðina í brjóst mannsins.‘ |
Welches Beispiel hat Jesus seinen Nachfolgern gegeben? Hvers konar líf gaf Jesús fylgjendum sínum fyrirmynd um? |
Zu wissen, warum der Tod in die Welt kam und wie die Probleme der Menschheit einmal gelöst werden, hat vielen die nötige Motivation und den Mut gegeben, mit der Drogensucht zu brechen. Að þekkja ástæðuna fyrir dauðanum og lausnina á vandamálum mannkyns hefur gefið mörgum hvöt og hugrekki til að slíta sig lausa úr fjötrum fíkniefnanna. |
Was aber ist mit den Jugendlichen, für die der hier gegebene Aufschluß zu spät kommt, weil sie bereits völlig verkehrt handeln? En hvað um þá unglinga sem eru þegar djúpt sokknir í ranga breytni, unglinga sem finnst þessar upplýsingar koma of seint fyrir sig? |
Drittens: Gott hat uns den Auftrag gegeben, uns die Erde untertan zu machen Í þriðja lagi þá býður Guð okkur að uppfylla jörðina |
Er hat sich einerseits mit Worten beschrieben, uns andererseits aber auch das lebendige Beispiel seines Sohnes gegeben. Hann lýsir sér bæði með orðum og gefur lifandi dæmi í syni sínum. |
Auf welcher Grundlage kann die obige unglaublich klingende Zusicherung gegeben werden? Á hvaða grundvelli er hægt að fullyrða að svo ólíklega muni fara? |
Siehe, hat er dir nicht ein gutes Beispiel gegeben?“ Sjá, hefur hann ekki gefið þér gott fordæmi?“ |
1 Als Jesus seine Jünger beauftragte, Zeugen „bis zum entferntesten Teil der Erde“ zu sein, hatte er ihnen bereits ein Beispiel zum Nachahmen gegeben (Apg. 1 Þegar Jesús fól lærisveinunum að vera vottar sínir „allt til endimarka jarðarinnar“ hafði hann þegar gefið þeim fordæmi til eftirbreytni. |
Für die Anwendung welchen Grundsatzes ist die Möglichkeit, daß Beiträge für das weltweite Werk des Verkündigens der guten Botschaft gegeben werden können, ein Beispiel? Dæmi um beitingu hvaða frumreglu er það fyrirkomulag að söfnuðirnir deili því með sér að leggja fram framlög til Ríkissalasjóðs Félagsins? |
Wie hat Gott sein in Sacharja 12:4 gegebenes Versprechen gehalten? Hvernig hefur Guð staðið við loforð sitt í Sakaría 12:4? |
Hat mir mein Vater gegeben. Fađir minn gaf mér ūađ. |
Ihr Einfluss hat meinem Leben für alle Zeiten eine positive Richtung gegeben. Áhrif hennar breytti stefnu lífs míns eilíflega til góðs. |
2 Der Historiker Josephus erwähnte eine einzigartige Regierungsform, als er schrieb: „Hier hat man die Regierung der Staaten Monarchen, dort wenigen mächtigen Familien, anderwärts den Massen in die Hand gegeben. 2 Sagnaritarinn Jósefus minntist á einstakt stjórnarfar er hann sagði: „Sumar þjóðir hafa falið konungi æðsta stjórnvald, sumar fámennum hópi manna og sumar fjöldanum. |
Es werden auch einige Ratschläge gegeben, wie sie das Beste aus ihrer Jugend machen können.“ Þú færð fullnægjandi svör við þessum spurningum með því að lesa þennan kafla.“ |
Welche organisatorischen Verbesserungen hat es im Laufe der Jahre gegeben? Hvaða skipulagsbreytingar hafa verið gerðar í áranna rás? |
Es hat hier viel Ärger gegeben- Miklir erfiđleikar hafa veriđ hér... |
Die Abraham gegebene Verheißung Gottes erfüllte sich; genauso wird sich seine an die gefangenen Juden gerichtete Verheißung erfüllen. Loforð Guðs við Abraham rættist, og loforð hans við hina útlægu Gyðinga mun einnig rætast. |
Dann haben sie dir nämlich meine gegeben Því það þýðir að þau létu þig fá mína |
Ich wollte lieber vorbeikommen anstatt anzurufen...... denn der Richter hat eine Summe bekannt gegeben Mig langaoi ao koma hingao fremur en ao hringja...... pví dómarinn fann tölu |
4 Allein die Bezeichnungen, die unserem Widersacher in der Bibel gegeben werden, helfen uns, seine Methoden und seine Anschläge besser zu verstehen. 4 Þau nöfn, sem Ritningin gefur óvini okkar, hjálpa okkur að skilja betur aðferðir hans og undirferli. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gegeben í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.