Hvað þýðir glänzend í Þýska?

Hver er merking orðsins glänzend í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota glänzend í Þýska.

Orðið glänzend í Þýska þýðir bjartur, ljómandi, skær. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins glänzend

bjartur

adjectivemasculine

ljómandi

adjectivemasculine

skær

adjectivemasculine

Sjá fleiri dæmi

Für würdig erklärt mit Christus zu wandeln, wird die aus Gesalbten bestehende Klasse der Braut Jesu in hell glänzende, reine, feine Leinwand gehüllt, welche die gerechten Taten der Heiligen darstellt (Offenbarung 19:8).
Brúðarhópurinn, hinir smurðu, er lýstur maklegur þess að ganga með Kristi og er skrýddur skínandi og hreinu líni sem táknar réttlætisverk heilagra þjóna Guðs.
Eine glänzende Idee kam in Alices Kopf.
Björt hugmynd kom í höfuð Alice.
Seine roten Weste war als glänzend wie Satin und er flirtete mit den Flügeln und Schwanz und neigte seinen Kopf und hüpfte mit allerlei lebendige Gnaden.
Rautt vesti hans var eins og gljáandi og satín og hann gældi vængi sína og hala og halla höfði hans og hopped um með alls konar lifandi graces.
12 nun, meine sehr geliebten Brüder, da Gott unsere Makel von uns genommen hat und unsere Schwerter glänzend geworden sind, so laßt uns unsere Schwerter nicht mehr mit dem Blut unserer Brüder beflecken.
12 Nú, ástkæru bræður mínir. Úr því að Guð hefur fjarlægt smánina og sverð vor eru orðin hrein, þá skulum vér aldrei framar ata sverð vor blóði bræðra vorra.
Ausnahme nur seine rosa, spitze Nase. Es war hell, rosa, und glänzend wie es anfangs war.
Það var bjart, bleikur og glansandi eins og það hafði verið í fyrstu.
Das war in Übereinstimmung mit Sprüche 4:18, wo es heißt: „Der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Licht, das heller und heller wird, bis es voller Tag ist.“
Það var í samræmi við Orðskviðina 4:18 sem segir: „Gata réttlátra er eins og bjartur árdagsljómi, sem verður æ skærari fram á hádegi.“
In der Tat, es war niemand zu sehen, aber der Diener, und wenn ihr Meister war weg sie lebten ein luxuriöses Leben unter den Treppen, wo es eine große Küche hing über mit glänzenden Messing und Zinn, sowie eine große Gesindestube, wo es vier oder fünf reichliche Mahlzeiten gegessen jeden Tag, und wo eine große lebendige Toben ging als Frau Medlock wurde aus dem Weg.
Í raun var enginn að sjá en menn, og þegar húsbóndi þeirra var í burtu þeir lifði lúxus lífi neðan stigann, þar var mikið eldhús hékk um með skínandi kopar og pewter og stór þjónar " sal þar sem voru fjögur eða fimm nóg máltíð borða á hverjum degi, og þar sem mikið af lífleg romping fór þegar frú Medlock var út af the vegur.
Wie der Schlittschuhläufer, so kann auch der Arbeitssüchtige eine glänzende Show abziehen.
Líkt og skautamaðurinn getur vinnufíkillinn haldið áhrifamikla sýningu.
Mit Blick in unsere Tage sagte er jedoch unter Inspiration voraus, dass Jehova selbst in dieser düsteren Zeit all denen, die das Licht lieben, glänzende Aussichten eröffnen würde.
(Jesaja 8:22; 59:9) En þegar Jesaja leit fram til okkar daga boðaði hann, undir innblæstri, að jafnvel á þessum myrku tímum myndi Jehóva vekja bjartsýni með þeim sem elskuðu ljósið.
Als Farbe benutzte er einfach Fahrradlack und anstelle von Leinwand Faserplatten mit einer glatten, glänzenden Oberfläche — ein idealer Untergrund, um die Farben zum Leuchten zu bringen.
Hann notaði til dæmis hjólalakk sem málningu og „striginn“ hans var spónaplata sem var slétt öðrum megin og því tilvalin til að ná fram glansandi myndum.
Das Prachtstück aus glänzendem Messing wog 34 Kilogramm.
Gljáfægð látúnsklukkan vó 34 kíló.
Ja, es ist ihr gewährt worden, in hell glänzende, reine, feine Leinwand gehüllt zu werden, denn die feine Leinwand stellt die gerechten Taten der Heiligen dar“, heißt es in Offenbarung 19:7, 8.
Henni var fengið skínandi og hreint lín til að skrýðast í. Línklæðið er dygðir heilagra,“ segir í Opinberunarbókinni 19:7, 8.
Die erste beschrieb König Salomo wie folgt: „Der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Licht, das heller und heller wird, bis es voller Tag ist“ (Sprüche 4:18; vergleiche Daniel 12:4; 2.
Hin fyrri eru fólgin í orðum Salómons konungs er hann ritaði: „Gata réttlátra er eins og bjartur árdagsljómi, sem verður æ skærari fram á hádegi.“
Diese Fragen sind nicht leicht zu beantworten, vor allem dann nicht, wenn man sieht, wie andere eigene Interessen verfolgen, sozusagen ‘für sich ständig nach großen Dingen suchen’, von denen sie eine glänzende Zukunft erwarten (Jeremia 45:5).
Þetta eru erfiðar spurningar, sérstaklega þegar þú sérð annað ungt fólk vinna að eigingjörnum markmiðum og ‚ætla sér mikinn hlut‘ vegna þess að það heldur að það veiti því bjarta framtíð.
VON zartem Grün zu glänzendem Schwarz — so verwandelt sich eine Olive, wenn sie am Baum reift.
ÞEGAR ólífa þroskast á tré breytist hún úr því að vera græn í að verða svört og gljáandi.
Sherlock Holmes hielt vor es mit dem Kopf auf der einen Seite und sah sie alle über, mit glänzenden Augen hell zwischen gewellten Deckel.
Sherlock Holmes hætt í framan með höfuðið á annarri hliðinni og leit það allt yfir, með augum hans skín skært á milli puckered hettur.
Die Bibel spricht von einer glänzenden Zukunft für die gesamte Menschheit.
Biblían lofar öllu mannkyninu bjartri framtíð.
Automobile — jene glänzenden Symbole von Macht und Erfolg — benötigen Benzin, wenn sie nicht nur Straßenschmuck sein sollen.
Glansfínar bifreiðar, sem um allan heim eru taldar tákn valds og velmegunar, brenna jarðeldsneyti, nema því aðeins að þær séu notaðar eingöngu til skrauts fyrir framan hýbýli manna.
Die tragen Fliegen und glänzende Schuhe.
Ūeir klæđast ūverslaufum og gljáskķm.
2 Die Wörter „heilig“ und „Heiligkeit“ geben hebräische Wörter wieder, die möglicherweise die Wurzelbedeutung haben „glänzend sein“ oder „neu oder frisch, unbefleckt oder rein sein“, und zwar in physischer Hinsicht.
2 Orðin „heilagur“ og „heilagleiki“ eru þýðing á hebresku orði komið af rót sem getur merkt „að vera bjartur,“ „að vera nýr eða ferskur, flekklaus eða hreinn“ líkamlega.
Die Abstammung und die Schulung eröffneten Paulus glänzende Aussichten im Judaismus.
Uppruni Páls og þjálfun bauð upp á bjarta framtíð í gyðingdómnum.
Sie werden natürlich dunkle Haut haben wie José, aber sie werden schöne glänzende grüne Augen haben.
Ūeir verđa dökkir eins og José, vitaskuld, en ūeir verđa međ græn, fögur augu.
Wie dankbar sind wir doch, daß unser Weg „wie das glänzende Licht [ist], das heller und heller wird, bis es voller Tag ist“!
(Sálmur 97:11) Við erum innilega þakklát að gata okkar skuli vera „eins og bjartur árdagsljómi, sem verður æ skærari.“
16 Und nun, meine Brüder, wenn unsere Brüder danach trachten, uns zu vernichten, siehe, dann werden wir unsere Schwerter verbergen, ja, wir werden sie sogar tief in der Erde begraben, damit sie glänzend bleiben zum Zeugnis am letzten Tag, daß wir sie nie benutzt haben; und wenn unsere Brüder uns vernichten, siehe, dann agehen wir zu unserem Gott und werden errettet sein.
16 Og nú, bræður mínir. Ef bræður vorir reyna að tortíma oss, sjá, þá munum vér fela sverð vor. Já, vér munum jafnvel grafa þau djúpt í jörðu, svo að þau haldist hrein, sem vitnisburður á efsta degi um, að vér höfum aldrei notað þau. Og ef bræður vorir tortíma oss, sjá, þá munum vér afara til Guðs vors og vera frelsuð.
In der heutigen zunehmend finsteren Welt ist „der Pfad der Gerechten . . . wie das glänzende Licht, das heller und heller wird, bis es voller Tag ist“ (Sprüche 4:18).
Mitt í myrkum heimi er ,gata réttlátra eins og bjartur árdagsljómi, sem verður æ skærari fram á hádegi‘. — Orðskviðirnir 4:18.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu glänzend í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.