Hvað þýðir Haustier í Þýska?
Hver er merking orðsins Haustier í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Haustier í Þýska.
Orðið Haustier í Þýska þýðir húsdýr, þjónn, gæludýr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Haustier
húsdýrnoun Infektionen beim Menschen werden durch Cryptosporidium parvum verursacht, eine Art, die auch in Haustieren vorkommt. Þegar fólk smitast stafar það af Cryptosporidium parvum, en það er tegund sem einnig leggst á húsdýr. |
þjónnnoun |
gæludýrnoun Sie hat sich doch schon so lange ein Haustier gewünscht. Hana er búið að langa í gæludýr svo lengi. |
Sjá fleiri dæmi
Kissen für Haustiere Gæludýrapúðar |
Kein Telefon, kein Pool, keine Haustiere, keine Zigaretten. Símalaus, sundlaug, gæludũr, engar sígarettur. |
Gemäß Hiob 12:7 können sogar ‘Haustiere und geflügelte Geschöpfe’ ohne ein Wort lehren! Samkvæmt Jobsbók 12:7 geta jafnvel „skepnurnar“ og ‚fuglarnir‘ kennt orðalaust. |
Soll es nicht so weit kommen, dass unser bester Freund ein Haustier ist, dann müssen wir uns an die Worte des Petrus halten und ‘Liebe eine Menge von Sünden zudecken’ lassen (1. Petrus 4:8). Ef við viljum ekki að bestu vinir okkar séu gæludýr ættum við að fylgja ráðum Péturs postula og láta ‚kærleikann hylja fjölda synda‘. — 1. Pétursbréf 4:8. |
Nicht einmal Haustiere bleiben übrig. Jafnvel húsdýrin hverfa. |
Spielzeug für Haustiere Leikföng fyrir gæludýr |
In der Bibel wird das Verhalten der fliegenden Geschöpfe mit dem Schöpfer in Verbindung gebracht, indem es heißt: „Frag doch bitte die Haustiere, und sie werden dich unterweisen, auch die geflügelten Geschöpfe der Himmel, und sie werden es dir kundtun. Biblían setur hegðun hinna vængjuðu dýra í samband við skaparann og segir: „Spyr þú skepnurnar og þær munu kenna þér, fugla loftsins og þeir munu fræða þig. |
Wenn Papa nicht bald zurückkommt, muss ich anfangen, meine Haustiere zu essen. Ef pbbi kemur ekki heim fljķtlega, ūá ūarf ég ađ éta gæludũrin mín. |
Und sollte es mir meinerseits nicht leid tun um Ninive, die große Stadt, in der mehr als einhundertzwanzigtausend Menschen am Dasein sind, die nicht einmal den Unterschied zwischen ihrer Rechten und ihrer Linken kennen, dazu viele Haustiere?“ (Jona 4:6, 7, 9-11). Og mig skyldi ekki taka sárt til Níníve, hinnar miklu borgar, þar sem eru meira en hundrað og tuttugu þúsundir manna, er ekki þekkja hægri hönd sína frá hinni vinstri, og fjöldi af skepnum?“ — Jónas 4: 6, 7, 9-11. |
Jelly, du warst ein liebes Haustier. Jelly, ūú varst stķrkostlegt gæludũr. |
Leider sind mancherorts Gewehre schon fast genauso verbreitet wie diese Haustiere. Því miður eru byssur sums staðar að verða næstum jafnalgengar og kjúklingar. |
Die Braut soll doch nicht denken, ich hätte ein Haustier. Ekki viljum við að konan haldi að ég sé með gæludýr. |
Was für ein Haustier? Hvađa gæludũr? Íkorn. |
Diese Prophezeiung vermittelt ein ergreifendes Bild: Gefährliche Raubtiere — Bären, Wölfe, Leoparden, Löwen, Kobras — halten sich bei harmlosen Haustieren und sogar bei Kindern auf. Þessi spádómur dregur upp hrífandi mynd af hættulegum rándýrum — björnum, úlfum, hlébörðum, ljónum og höggormum — ásamt meinlausum húsdýrum og jafnvel börnum. |
Aber Haustiere sind wohl immer süßer, wenn sie noch klein sind, oder? En ætli gæludũr séu ekki fallegri ūegar ūau eru lítil, ekki satt? |
Wie traurig wäre es doch, wenn Verheiratete mit völlig Fremden oder sogar mit ihren Haustieren respektvoller reden würden als mit ihrem Partner! Það væri miður ef hjón töluðu hvort við annað af minni virðingu en þau tala við bláókunnuga eða jafnvel gæludýrin sín. |
Streukästen für Haustiere Kattabakki fyrir gæludýr |
Dieser künftige Tag des Kampfes wird sich auch auf das Pferd, das Maultier, das Kamel, den Esel und jede Art Haustier (Sinnbilder für die militärische Ausrüstung der Nationen) auswirken. Í spádóminum er talað um „hesta, múldýr, úlfalda, asna og allar skepnur“. |
Der Autor Dennis Prager weist auf Folgendes hin: „Makellose Freunde (sprich, Freunde, die sich nie beschweren, immer liebevoll sind, nie ihre Launen haben, voll auf uns fixiert sind und uns nie enttäuschen), die nennt man Haustiere.“ Rithöfundurinn Dennis Prager bendir á: „Fullkomnir vinir (þ.e. þeir sem kvarta aldrei, eru alltaf elskulegir, aldrei í vondu skapi, gefa okkur óskipta athygli og bregðast okkur aldrei) kallast gæludýr.“ |
6. Tag: ‘Haustiere und wildlebende Tiere nach ihrer Art’ 6. dagur: ‚Fénaður og villidýr hvert eftir sinni tegund.‘ |
Haustiere gibt's nicht. Engin gæludũr. |
Und am nächsten Schöpfungstag sagte Gott: „Die Erde bringe lebende Seelen nach ihren Arten hervor, Haustiere und sich regende Tiere und wildlebende Tiere der Erde nach ihrer Art“ (1. Og næsta sköpunardag sagði Guð: „Jörðin leiði fram lifandi [sálir], hverja eftir sinni tegund: fénað, skriðkvikindi og villidýr, hvert eftir sinni tegund.“ |
„Laßt uns Menschen machen in unserem Bilde“, sagte Gott zu dem Logos (dem späteren Jesus), „gemäß unserem Gleichnis; und sie sollen sich untertan halten die Fische des Meeres und die fliegenden Geschöpfe der Himmel und die Haustiere und die ganze Erde und jedes sich regende Tier, das sich auf der Erde regt.“ „Vér viljum gjöra manninn eftir vorri mynd,“ sagði Guð við Logos (sem síðar kom til jarðar sem Jesús), „líkan oss, og hann skal drottna yfir fiskum sjávarins og yfir fuglum loftsins og yfir fénaðinum og yfir villidýrunum og yfir öllum skriðkvikindum, sem skríða á jörðinni.“ |
Du sollst keinerlei Arbeit tun, weder du noch dein Sohn, noch deine Tochter, noch dein Sklave, noch deine Sklavin, noch dein Haustier, noch dein ansässiger Fremdling, der innerhalb deiner Tore ist. . . . Þá skalt þú ekkert verk vinna og ekki sonur þinn eða dóttir þín, þræll þinn eða ambátt þín eða skepnur þínar, eða nokkur útlendingur, sem hjá þér er innan borgarhliða þinna . . . |
Mit diesen poetischen Worten versprach Jehova den Rückkehrern, ihnen und ihren Haustieren werde nichts zustoßen. Með þessum fallegu ljóðrænu orðum fullvissaði Jehóva útlagana um að þeir og búpeningur þeirra yrði óhultur. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Haustier í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.