Hvað þýðir heimlich í Þýska?

Hver er merking orðsins heimlich í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota heimlich í Þýska.

Orðið heimlich í Þýska þýðir leynilegur, leynilegt, leynilega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins heimlich

leynilegur

adjective

Ich tue doch gerne so, als wäre ich Theodore K. Mullins, dein heimlicher Geliebter.
Finnst gaman að láta eins og ég sé leynilegur elskhugi þinn, Theodore K. Mullins.

leynilegt

adjective

leynilega

adverb

Einmal sorgten sie dafür, daß ich heimlich mit meiner lieben Mutter sprechen konnte.
Einu sinni bjuggu þær svo um hnútana að ég gæti talað leynilega við ástkæra móður mína.

Sjá fleiri dæmi

Wie sehr muss es ihm dann auch wehtun, wenn Jugendliche, die in den Wegen Jehovas erzogen worden sind, heimlich verkehrte Wege gehen (Epheser 6:4).
(Sálmur 78:40, Biblían 1981) Það hlýtur að hryggja hann að sjá unglinga, sem eru aldir upp „með aga og fræðslu um Drottin“, gera í laumi það sem er rangt. — Efesusbréfið 6:4.
Einmal zeigte mir ein Arbeitskollege, wie er sich heimlich Geld von der Bank „lieh“ und die „Schulden“ später wieder zurückzahlte.
Dag einn sýndi vinnufélagi mér hvernig hann laumaðist til að fá „lánaða“ peninga úr bankanum sem hann síðan endurgreiddi seinna.
Womöglich hat er sich zum Zeitpunkt seiner Taufe heimlich in einer Situation befunden oder Handlungen begangen, die gemeinschaftsentzugswürdig gewesen wären, wäre er damals bereits gültig getauft gewesen.
Þegar hann lét skírast gæti hann til dæmis hafa haldið því leyndu að hann tók þátt í einhverju eða bjó við aðstæður sem hefðu verið brottrekstrarsök hefði hann verið búinn að láta skírast.
Verschwinde heimlich aus der Stadt, denn das wird nie klappen.
Farđu úr bænum, ūetta mun ekki ganga.
Ist es weise, Erleuchtung bei denjenigen zu suchen, die selbst kein Licht haben oder womöglich irgendwelche heimlichen Absichten verfolgen?
Er einhver skynsemi í því að vænta fræðslu frá þeim sem ekkert ljós hafa til að gefa eða leyna okkur eigin ásetningi?
Und ging es um die Beurteilung heimlicher Romanzen, war er unbestritten.
Hvađ framhjáhald varđađi var ūekking hans ķtvíræđ.
1 Und nun begab es sich: Alma, der vor den Knechten König Noas geflohen war, akehrte von seinen Sünden und Übeltaten um und ging heimlich unter das Volk und fing an, die Worte Abinadis zu lehren—
1 Og nú bar svo við, að Alma, sem flúið hafði undan þjónum Nóa konungs, aiðraðist synda sinna og misgjörða, fór með leynd meðal fólksins og kenndi orð Abinadís —
Im Lande Mordor, im Feuer des Schicksalsberges, schmiedete der Dunkle Herrscher Sauron heimlich einen Meisterring, um alle anderen zu beherrschen.
Í landi Mordor, í eldum Dķmsdyngju, skķp Sauron Myrkradrķttinn á laun Máttarbaug til aô stjķrna öllum hinum.
Von einem heimlichen Verehrer.
Ūau eru frá leyndum ađdáanda.
Oder jemand, der schon lange nicht mehr raucht, hat heimlich in Augenblicken der Schwäche wenige Male geraucht.
Eða segjum að fyrrverandi reykingamaður reyki í laumi einu sinni eða tvisvar í augnabliksveikleika.
Heimlich können wir das nicht mehr durchziehen.
Viđ getum ekki lengur laumast um.
Ihr heimliches Sehnen und Ihr Flehen unter Tränen werden das Herz des Vaters und des Sohnes berühren.
Leyndar þrár ykkar og tárvotar bænir munu snerta hjörtu bæði föðurins og sonarins.
Während meiner Einzelhaft beschaffte Hans mir manchmal heimlich ein Stück Brot.
Hans tókst stundum að smygla til mín brauðbita meðan ég var í einangrun.
Ziehe ich mich zum Beispiel lieber von anderen zurück, damit ich heimlich essen oder brechen kann?
Vil ég til dæmis frekar vera ein heldur en með öðrum, þannig að ég geti hámað í mig eða losað mig við matinn á laun?
Jede Nacht waren mein Bruder Jacob und ich eifrig damit beschäftigt, heimlich im Keller den Wachtturm zu vervielfältigen.
Við Jakob, yngri bróðir minn, vorum uppteknir allar nætur við að fjölrita Varðturninn í kjallara sem grafinn hafði verið undir húsinu.
3 Und sie waren auch zornig auf Alma und Amulek; und weil sie so klar gegen ihre Schlechtigkeit gezeugt hatten, trachteten sie danach, sie heimlich zu beseitigen.
3 Og þeir voru einnig reiðir þeim Alma og Amúlek. Og vegna þess að þeir höfðu vitnað svo opinskátt um ranglæti þeirra, reyndu þeir að losa sig við þá í laumi.
Wir lesen: „Weil Joseph, ihr Mann, gerecht war und sie nicht öffentlich zur Schau stellen wollte, beabsichtigte er, sich heimlich von ihr scheiden zu lassen“ (Matthäus 1:18, 19).
Við lesum: „Jósef, festarmaður hennar, sem var grandvar, vildi ekki gjöra henni opinbera minnkun og hugðist skilja við hana í kyrrþey.“
Doch in den Ländern, in denen loyale Zeugen viele Jahre unter Verbot ausgeharrt haben und heimlich in kleinen Gruppen zusammengekommen sind, bietet sich ein ganz anderes Bild.
Svo er þó ekki í þeim löndum þar sem trúfastir vottar hafa haldið út um langt árabil undir banni og komið saman með leynd í smáum hópum.
„Ich habe oft heimlich getrunken, nach Ausflüchten gesucht und meine Trinkgewohnheiten heruntergespielt“, erzählt er.
„Ég faldi drykkju mína,“ viðurkennir hann, „og kom með afsakanir og reyndi að gera lítið úr ofdrykkjunni.
Warum treffen sich manche heimlich?
Af hverju eiga sumir kærasta eða kærustu í leyni?
Doch warum kam es, dass, nachdem immer wieder das Meer als Kaufmann roch Seemann, sollte ich jetzt nehmen Sie es mir in den Kopf, um auf einem Walfangreise gehen, das die unsichtbaren Polizisten der Parzen, die hat die ständige Überwachung von mir, und heimlich Hunde mir, und beeinflusst mich in einigen unerklärliche Weise - er kann besser als jeder andere beantworten.
En hví það var að eftir að hafa ítrekað smelt sjó sem kaupmanni sjómaður, ætti ég nú að taka það inn í hausinn á mér að fara í hvalveiðar voyage, þetta ósýnilega Lögreglumaður á Fates, sem hefur stöðugt eftirlit með mér og leynilega hunda mér, og áhrif mig í sumum unaccountable hátt - hann getur betur svarað en nokkur annar.
Vielleicht könnte er ihn im Schutze der Dunkelheit heimlich, still und leise entfernen.
Kannski gæti hann laumast út að nóttu til og fjarlægt hann svo lítið bæri á.
Falls ich heimlich mit jemandem zusammen bin (auch wenn er an Jehova glaubt), möchte ich jetzt .....
Ef ég er með einhverjum úr söfnuðinum og held sambandinu leyndu ætla ég að .....
Sie traf sich heimlich mit einem Jungen.
Hún pukrađist međ einhverjum.
Er nahm immer wieder heimlich Geld aus der Kasse.
Júdas fór að taka peninga úr kassanum þótt hann ætti ekki að gera það.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu heimlich í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.