Hvað þýðir implicar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins implicar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota implicar í Portúgalska.
Orðið implicar í Portúgalska þýðir benda til, gefa í skyn, þýða, merkja, felast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins implicar
benda til(imply) |
gefa í skyn(imply) |
þýða(imply) |
merkja(imply) |
felast
|
Sjá fleiri dæmi
Lindsay, pare de implicar com isso. Lindsay, hættu ūessum fíflalátum. |
Adultos grandes, como vocês... a implicar com um órfão como ele Svona stórir strákar að níðast á þessu umkomulausa kríli |
Não paraste de implicar comigo. Potar í mig í allt kvöld. |
Estás sempre a implicar com ele. Ūú ert alltaf ađ finna ađ honum. |
Não é preciso implicar com todo e qualquer costume ou celebração em que seus familiares participem. Það er ástæðulaust að gera veður út af hverjum einasta sið eða hátíð sem ættingjarnir vilja halda. |
Eu ofereço-me como embaixador delas, não estou a implicar com elas. Ég er ekki að skammast yfir þeim. |
Se tens um problema com alguém, nada de implicar. Ef ūú ūolir ekki einhvern, ekkert raus. |
Isto vai implicar muita gente. Ūetta eru of margir menn. |
Que raios estás a tentar implicar? Hvern fjandann ertu ađ gefa í skyn? |
Quando os parasitas se multiplicam no interior dos gl óbulos vermelhos, pode surgir febre e doença com o envolvimento de vários órgãos, que pode implicar risco de vida se estiver envolvido o P. falciparum. Fljótlega taka snýklarnir að fjölga sér í rauðu blóðkornunum og má þá búast við sótthita og sýkingu margra líffæra, og þegar um er að ræða P. Falciparum getur sjúklingurinn verið í lífshættu. |
De acordo com a constituição, tem o direito de se proteger... de quaisquer perguntas que o possam implicar em crimes Samkvæmt stjórnarskránni átt þú rétt á að verja þig gegn spurningum sem gætu tengt þig við glæpi |
Não estou a implicar. Nei, ég er ekki ađ grínast. |
Pára de implicar com ele. Hættu þessu. |
De fato, implicar com erros pequenos não ajuda em nada — só causa ressentimento. Það að nöldra yfir minni háttar göllum er í rauninni ekki til bóta heldur ýtir aðeins undir gremju. |
Se tens um problema com alguém, nada de implicar Ef þú þolir ekki einhvern, ekkert raus |
4 Ainda assim, talvez pergunte: ‘Por que implicar com nós, jovens? 4 Ykkur kann að vera spurn hvers vegna við beinum athyglinni að ykkur. |
8 Por outro lado, a esposa talvez se preocupe demais com detalhes e tenda a implicar com o marido. 8 Á hinn bóginn gæti kona gert veður út af smáatriðum eða haft tilhneigingu til að nöldra í manni sínum. |
Ensine seu filho a nunca implicar com um cão. Kenndu barninu að erta aldrei hund. |
Ensine-o a nunca implicar com um cão. Kenndu því að erta aldrei hund. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu implicar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð implicar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.