Hvað þýðir intervención í Spænska?
Hver er merking orðsins intervención í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota intervención í Spænska.
Orðið intervención í Spænska þýðir íhlutun, meðalganga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins intervención
íhlutunnounfeminine Estas intervenciones impiden que consumen el acto en muchos casos. „Með íhlutun er hægt að hindra verulegan fjölda í að ganga svo langt að fyrirfara sér. |
meðalganganoun |
Sjá fleiri dæmi
¿Eran comunes las intervenciones divinas? Var það regla að Guð gripi inn í? |
La siguiente intervención, titulada “Imitemos la bondad de Jehová”, fue presentada por otro miembro del Cuerpo Gobernante, Guy Pierce. Næstur steig í ræðustól Guy Pierce sem situr í hinu stjórnandi ráði. Ræðan nefndist: „Breytið í samræmi við gæsku Jehóva.“ |
9) ¿Qué técnicas permiten reducir la pérdida de sangre en una intervención quirúrgica? (9) Hvaða aðferðum er beitt til að draga úr blóðmissi í skurðaðgerð? |
10 El Sermón del Monte, del que hablamos al principio, es la mayor colección de enseñanzas de Jesús pronunciadas sin la interrupción de un narrador ni la intervención de otras personas. 10 Fjallræðan, sem nefnd var í byrjun kaflans, er lengsta samfellda ræða Jesú. Hvergi er skotið inn í hana orðum annarra né lýsingu á atburðum. |
Otros medicamentos reducen significativamente la pérdida de sangre durante las intervenciones quirúrgicas (aprotinina, antifibrinolíticos) o contribuyen a aminorar las hemorragias agudas (desmopresina). Hægt er að draga verulega úr blóðmissi í skurðaðgerðum með aðstoð lyfja (aprótíníns, andfíbrínólýta), og önnur lyf draga úr bráðum blæðingum (desmópressín). |
Un especialista resumió bien la situación: “Los padres deberían estar informados de toda intervención médica que se realice a sus hijos. Einn sérfræðingur dregur stöðuna þannig saman: „Það ætti að upplýsa foreldra um sérhverja, fyrirhugaða læknisfræðilega íhlutun handa barni þeirra. |
Sencillamente les resulta difícil, por no decir imposible, admitir la intervención de una fuerza sobrenatural. Þeim finnst beinlínis erfitt, jafnvel óhugsandi, að ímynda sér að yfirnáttúrleg öfl geti verið að verki. |
Y tal como ocurrió en el siglo I, cuando tuvo lugar la extraordinaria intervención de Gamaliel, aquel miembro respetado del Sanedrín, hoy día Dios también puede defender a su pueblo recurriendo a fuentes inesperadas. Og alveg eins og gerðist á fyrstu öldinni, þegar hinn virti æðstaráðsmaður Gamalíel skarst í leikinn, eins getur Guð nú á dögum vakið upp stuðning handa fólki sínu úr óvæntri átt. |
Gracias a la intervención divina, toda la angustia que Satanás ha causado a los habitantes de la Tierra terminará en breve. (Opinberunarbókin 12:9, 12) Brátt mun Guð taka í taumana og binda enda á allar þjáningarnar sem Satan hefur valdið mannkyninu. |
Habrá varias intervenciones del programa que resultarán particularmente beneficiosas para las familias. Nokkrir dagskrárliðir á mótinu koma fjölskyldum sérstaklega að gagni. |
Tras una intervención que le haya exigido enseñar, pregúntese: “¿Realmente he sido un buen maestro? Ef þú færð verkefni þar sem þú átt að kenna ættirðu að spyrja þig: ‚Beitti ég góðri kennslutækni? |
Véala y luego repase lo que ha aprendido. (Nota: Recomendamos a los padres tener precaución cuando vean la cinta con sus hijos pequeños, debido a que contiene breves imágenes de intervenciones quirúrgicas.) Horfðu á myndbandið og rifjaðu síðan upp það sem þú lærðir. — Athugið: Þar sem sýnd eru stutt myndskeið frá skurðaðgerðum ættu foreldrar að fara varlega í að leyfa ungum börnum að horfa á myndbandið. |
Antes de la intervención, permitieron a mis hijos venir a verme. Börnunum var leyft að koma inn til mín fyrir aðgerðina. |
Determine con cuidado qué partes de la intervención requieren subir el volumen. Íhugaðu vandlega fyrir fram hvar þú þarft að hækka róminn. |
Al burlarse de que pueda producirse una intervención divina en los asuntos del hombre, manifiestan una actitud como la de los burlones del siglo I E.C. Það gerir gys að sérhverri hugmynd þess efnis að æðri máttarvöld skerist í leikinn og sýna mikið til sama hugarfar og spottarar fyrstu aldar. |
Y si en su medio hay algunos que aspiren a su propio engrandecimiento y busquen su propia opulencia, mientras sus hermanos se lamentan en la pobreza y enfrentan penosas pruebas y tentaciones, aquéllos no recibirán el beneficio de la intervención del Santo Espíritu, que intercede por nosotros día y noche con gemidos indecibles [véase Romanos 8:26]. Og sé einhver meðal ykkar sem sækist eftir eigin upphefð og auðlegð, meðan bræður hans eru þjakaðir af fátækt, og líða sárar raunir og freistingar, mun hann ekki njóta góðs af meðalgöngu hins heilaga anda, sem biður fyrir oss með andvörpum, sem ekki verður orðum að komið [sjá Róm 8:26]. |
Con todo, reconocen la realidad de que los problemas mundiales nunca se solucionarán sin la intervención divina. Eigi að síður eru þeir nógu raunsæir til að viðurkenna þá staðreynd að vandamál heimsins verða aldrei leyst án íhlutunar Guðs. |
Así, desde los primeros días de la teoría económica, se han sentado las líneas de batalla entre los que creen en el sistema de mercado libre (y, por lo tanto, intervención limitada o nula del gobierno) y los que quieren una mayor, o incluso absoluta, intervención del gobierno. Allt frá því að hagfræðikenningar litu dagsins ljós hafa því þeir sem trúa á frjálst markaðskerfi (og þar með takmörkuð ef nokkur áhrif stjórnvalda í efnahagsmálum) og þeir sem vilja meiri eða jafnvel algera stjórn yfirvalda í efnahagsmálum skipst í tvær fylkingar. |
También se sometió a una intervención con láser, en la que se le practicaron unas diez perforaciones minúsculas en la parte frontal de los ojos, cerca de los canales naturales por donde el líquido se drena. Hann fór einnig í meðferð þar sem „boruð“ voru með leysigeisla hér um bil tíu örsmá göt í framhlið augnanna nálægt hinum eðlilegu frárennslisgöngum. |
Después de una intervención médica reciente, mis muy eficientes médicos me dijeron lo que debía hacer para sanar bien. Eftir nýlega læknisaðgerð sögðu hæfir læknar mér hvað ég þyrfti að gera til að ná fullum bata. |
Fue gracias a la intervención de Abigail que entró de nuevo en razón y se libró por poco de cometer un terrible error (1 Samuel 24:2-7; 25:9-13, 32, 33). Hann kom ekki til sjálfs sín fyrr en Abígail greip inn í og forðaði honum frá því að gera hörmuleg mistök. — 1. Samúelsbók 24:2-7; 25:9-13, 32, 33. |
La intervención de los servicios de socorros se hace difícil y mas larga. Nákvæm mæling sjávarmáls er þó flókin og erfið. |
Tras estas experiencias, sus intervenciones en televisión se han hecho cada vez más esporádicas. Eftir að nokkrir vinir hans urðu áhrifamiklir í sjónvarpsgeiranum kom hann oftar fram á þeim vettvangi. |
Creían posible que la vida se originara por sí misma a partir de la materia inanimada, sin la intervención de un creador. Þeir trúðu á sjálfkviknun lífs af lífvana efni, án þess að skapari kæmi nærri. |
No cabe duda de que Jehová sabía de antemano que la aparente demora de Su intervención puede desanimar a algunos que carecen de fe fuerte. Jehóva vissi örugglega fyrirfram að trú sumra yrði veik og að þeir gætu misst kjarkinn þegar íhlutun hans virtist dragast á langinn. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu intervención í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð intervención
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.