Hvað þýðir judicial í Portúgalska?
Hver er merking orðsins judicial í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota judicial í Portúgalska.
Orðið judicial í Portúgalska þýðir lögfræðilegur, lagalegur, löglegur, dómstóll, lögfræði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins judicial
lögfræðilegur(legal) |
lagalegur(juridical) |
löglegur(legal) |
dómstóll
|
lögfræði(legal) |
Sjá fleiri dæmi
Dentro em breve, “os que não conhecem a Deus e os que não obedecem às boas novas acerca de nosso Senhor Jesus . . . serão submetidos à punição judicial da destruição eterna”. Fljótlega munu þeir „sem þekkja ekki Guð, og . . . hlýða ekki fagnaðarerindinu um Drottin vorn Jesú . . . sæta hegningu, eilífri glötun“. |
Incríveis “600 bilhões de dólares para corrigir o software (programas) e 1 trilhão de dólares para pagar as inevitáveis ações judiciais devido a falhas em alguns consertos”, noticiou o jornal New York Post. Dagblaðið New York Post telur að lagfæringar á hugbúnaði muni kosta 42 billjónir íslenskra króna og að 70 billjónir fari í óhjákvæmilegan málarekstur þegar sumar af lagfæringunum mistakast. |
Também pode haver casos em que um irmão se veja obrigado a mover uma ação para se proteger de um processo judicial. Í einstaka tilfelli gæti bróðir verið tilneyddur að höfða mál á móti til að verja sig í málaferlum. |
18 É também correto respeitar as decisões judiciais dos anciãos. 18 Það er líka rétt að virða ákvarðanir öldunga í dómsmálum. |
(Revelação 11:18) Em Sofonias 2:3 a Bíblia aconselha: “Procurai a Jeová, todos os mansos da terra, que tendes praticado a Sua própria decisão judicial. (Opinberunarbókin 11:18) Í Sefanía 2:3 ráðleggur Biblían: „Leitið [Jehóva], allir þér hinir auðmjúku í landinu, þér sem breytið eftir hans boðorðum. |
20 Agora é realmente o tempo para todos nós acatarmos a exortação feita por meio do profeta Sofonias: “Antes que venha sobre vós a ira ardente de Jeová, antes que venha sobre vós o dia da ira de Jeová, procurai a Jeová, todos os mansos da terra, que tendes praticado a Sua própria decisão judicial. 20 Nú er rétti tíminn til að taka til okkar hvatninguna sem við fáum fyrir munn Sefanía spámanns: „Áður en hin brennandi reiði Drottins kemur yfir yður, áður en reiðidagur Drottins kemur yfir yður. |
Em muitos países, o sistema judicial e legal é tão complexo, tão cheio de injustiças, preconceitos e incoerências que o desprezo pela lei se tornou comum. Réttar- og dómskerfi sumra landa eru svo flókin og svo gagnsýrð ranglæti, fordómum og misræmi að lögin eru víða lítils virt. |
Alguns juízes já emendaram suas ordens judiciais exigindo que os médicos esgotem todas as alternativas de tratamento sem sangue antes de usar sangue. Sumir dómarar hafa nú þegar breytt dómsmeðferð sinni á þann veg að læknum sé skylt að reyna alla aðra möguleika til þrautar áður en þeir noti blóð. |
Pouco antes de Deus prometer ‘dar aos povos a transformação para uma língua pura’, ele avisou: “Estai à espera de mim’, é a pronunciação de Jeová, ‘até o dia em que eu me levantar para o despojo, pois a minha decisão judicial é ajuntar nações, para que eu reúna reinos, a fim de derramar sobre elas a minha verberação, toda a minha ira ardente; porque toda a terra será devorada pelo fogo do meu zelo.’” — Sofonias 3:8. Rétt áður en Guð lofaði að „gefa þjóðunum hreint tungumál“ aðvaraði hann: „Bíðið mín þess vegna — segir [Jehóva], — bíðið þess dags, er ég rís upp sem vottur. Því að það er mitt ásett ráð að safna saman þjóðum og stefna saman konungsríkjum til þess að úthella yfir þá heift minni, allri minni brennandi reiði. Því að fyrir eldi vandlætingar minnar skal allt landið verða eytt.“ — Sefanía 3:8, 9. |
Muitas pessoas têm dúvidas quando ficam sabendo de certos casos judiciais. Margir velta þeirri spurningu fyrir sér þegar fréttist af einhverju dómsmáli. |
Estes mesmos serão submetidos à punição judicial da destruição eterna.” — 2 Tessalonicenses 1:6-10. Þeir munu sæta hegningu, eilífri glötun.“ — 2. Þessaloníkubréf 1:6-10. |
O conselho de Paulo não proíbe a separação judicial em casos extremos. Ráðleggingar Páls útiloka ekki skilnað að borði og sæng í verulega slæmum tilvikum. |
Não é de admirar que Moisés perguntasse: “Que grande nação há que tenha regulamentos justos e decisões judiciais semelhantes a toda esta lei que hoje ponho diante de vós?” — Deuteronômio 4:8. Það er engin furða að Móse skyldi hafa spurt: „Og hver er sú stórþjóð, er hafi svo réttlát lög og ákvæði, eins og allt þetta lögmál er, sem ég legg fyrir yður í dag?“ — 5. Mósebók 4:8. |
Estão a ver uma ordem judicial de 35 anos à perpétua na prisão. Viđ henni eru 35 ára og allt ađ ævilangri fangavist. |
Dos 176 versículos desse salmo, 172 mencionam pelo menos uma das seguintes palavras ou expressões: advertências, caminhos, decisões judiciais, declarações, estatutos, lei, mandamentos, ordens, palavra ou regulamentos — de Jeová. Í öllum nema 4 af 176 versum þessa sálms nefnir sálmaritarinn ákvæði Jehóva, boð hans, dóma, fyrirheit, fyrirmæli, lög, lögmál, orð, reglur, skipanir og vegi eða sagnorð dregin af þessum orðum. |
Em junho de 2009, a WikiLeaks e Julian Assange ganharam o Media Award 2009 (categoria New Media) da Anistia Internacional pela publicação de Kenya: The Cry of Blood - Extra Judicial Killings and Disappearances, em 2008, tratando-se de um relatório da Comissão Nacional Queniana de Direitos Humanos sobre a política de extermínio no Quênia. Síðan hefur unnið fjölda verðlauna, þar má nefna New Media verðlaunin frá tímaritinu Economist árið 2008 og í júní 2009, unnu Wikileaks og Julian Assange bresk verðlaun Amnesty International fyrir birtingu greinarinnar "Kenya: The Cry of Blood - Extra Judicial Killings and Disappearances" á árinu 2008, skýrsla eftir alþjóðanefnd Kenýa um mannréttindi um morð sem lögreglan framdi í Kenýa . |
Constantemente ‘ansiaremos as decisões judiciais de Jeová’ e mostraremos que ‘gostamos das suas advertências’. Við munum stöðugt ‚þrá ákvæði hans og hafa unun af reglum hans‘. |
Judicialmente, do ponto de vista de Jeová, Adão e Eva morreram naquele mesmo dia. Í lagalegum skilningi dóu Adam og Eva samdægurs í augum Jehóva. |
Analisemos alguns casos judiciais para ver como eles nos ajudaram a “defender e estabelecer legalmente as boas novas”. — Fil. Við skulum líta á nokkur dómsmál til að kanna hvernig þau hafa átt þátt í að „verja fagnaðarerindið og staðfesta það“. – Fil. |
Todo o Israel logo ficou sabendo dessa decisão judicial e o povo reconheceu que Salomão tinha sabedoria divina. Fréttin af þessum dómi berst út um allan Ísrael og þjóðin gerir sér grein fyrir að viska Guðs býr í Salómon. |
Na manhã seguinte, o hospital foi em busca de uma ordem judicial para dar transfusões. Næsta morgun fór spítalinn fram á dómsúrskurð til að gefa blóð. |
6 Nessa primeira estrofe de 8 versos hebraicos notamos a ocorrência das palavras-chaves lei, advertências, ordens, regulamentos, mandamentos e decisões judiciais. 6 Í þessu fyrsta erindi sálmsins tökum við eftir lykilorðunum lögmál, reglur, skipanir, lög, boð og dómar. |
Um salmista escreveu: “[Jeová revelou] sua palavra a Jacó, seus regulamentos e suas decisões judiciais a Israel. Sálmaskáld kvað: „Hann boðar Jakobi orð sitt, Ísrael lög sín og ákvæði. |
Todos eles estão incluídos nas palavras do anjo: “Alegra-te por causa dela, ó céu, e também vós, santos, e vós, apóstolos, e vós, profetas, porque por vós Deus exigiu dela judicialmente a punição!” Þau eru innifalin í orðum engilsins: „Fagna yfir henni, þú himinn og þér heilögu og þér postular og spámenn, því að Guð hefur rekið réttar yðar á henni.“ |
Isso deu início a um processo judicial e, por fim, Paulo foi parar em Roma. Þar með hófust málaferli sem leiddu hann að lokum til Rómar. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu judicial í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð judicial
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.