Hvað þýðir malato í Ítalska?
Hver er merking orðsins malato í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota malato í Ítalska.
Orðið malato í Ítalska þýðir sjúkur, veikur, yfirgefinn, lasinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins malato
sjúkuradjective (La cui salute è alterata.) Possiamo dunque essere certi che sotto il suo Regno nessuno sulla terra sarà più malato. Við getum því verið viss um að þegar hann ríkir sem konungur muni enginn jarðarbúi vera sjúkur framar. |
veikuradjective (La cui salute è alterata.) Tom è ancora malato? Er Tom enn þá veikur? |
yfirgefinnadjective |
lasinnadjective (La cui salute è alterata.) Evitate di preparare da mangiare per altre persone quando siete malati. Útbúðu helst ekki mat fyrir aðra þegar þú ert lasinn. |
Sjá fleiri dæmi
Le mie ricerche progredirono a tal punto che fui invitato ad applicare sui malati di cancro i risultati degli esperimenti che avevo fatti sugli animali. Rannsóknum mínum miðaði það vel áfram að ég var beðinn að reyna árangurinn af tilraunum mínum með dýr á krabbameinssjúklingum. |
Geova disapprovava chiaramente chi ignorava in modo sfrontato questo comando offrendo animali zoppi, malati o ciechi per i sacrifici. — Mal. Jehóva ávítaði harðlega þá sem höfðu fyrirmæli hans að engu og færðu honum haltar, sjúkar eða blindar skepnur að fórn. — Mal. |
● Come puoi usare le informazioni di questo capitolo per aiutare qualcuno che è disabile o malato cronico? ● Hvernig geturðu notað efnið í þessum kafla til að hjálpa einhverjum sem glímir við fötlun eða langvarandi sjúkdóm? |
Mentre lo assistevo in ospedale decisi di diventare infermiera per poter un giorno aiutare i malati”. Þegar ég vakti yfir honum á sjúkrahúsinu ákvað ég að verða hjúkrunarfræðingur til að geta hjálpað sjúkum í framtíðinni.“ |
Malati del cazzo! Sjúku fjandarnir ykkar! |
(Isaia 38:9-12, 18-20) In modo analogo, ai malati terminali si deve lasciar esternare la propria tristezza dovuta al fatto di sapere che moriranno prematuramente. (Jesaja 38:9-12, 18-20) Eins verða þeir sem eru dauðvona að fá að tjá sorg sína yfir því að vita að þeir muni deyja fyrir aldur fram. |
È molto grato di tutte le benedizioni di cui gode e non vede l’ora che arrivi il giorno in cui “nessun residente dirà: ‘Sono malato’” (Isa. Hann er þakklátur fyrir þá miklu blessun sem hann hefur hlotið og hlakkar til þess dags þegar „enginn borgarbúi mun segja: ,Ég er veikur.‘“ – Jes. |
Allora gli affamati saranno saziati, i malati guariranno e i morti risusciteranno! Þá verða hinir hungruðu saddir, hinir sjúku læknaðir og jafnvel hinir dánu reistir upp! |
Per garantire che i suoi discepoli sono rappresentanti di quel governo sovrumano, Gesù conferisce loro il potere di guarire i malati e perfino di risuscitare i morti. Jesús gefur lærisveinunum mátt til að lækna sjúka og jafnvel að reisa upp dána til að staðfesta að þeir séu fulltrúar þessarar ofurmannlegu stjórnar. |
Non possiamo portare persone malate qui. Viđ getum ekki komiđ međ veikt fķlk hingađ. |
Oggi stiamo bene, domani potremmo essere gravemente malati. Við erum stálslegin einn daginn en alvarlega veik þann næsta. |
Oliver era malato e l'hanno dovuto abbattere. Oliver var fárveikur og ūađ varđ ađ aflífa hann. |
Il signor Brown era malato all'epoca. Herra Brown var þá veikur. |
Non avrebbe dovuto quindi questa povera donna, malata da 18 anni, essere sanata di sabato?’ Mátti þá þessi vesalings kona, sem verið hefur veik í 18 ár, ekki fá lækningu á hvíldardegi?‘ |
Perciò quando si prende un antibiotico, i batteri non resistenti vengono eliminati, e il malato probabilmente si sente meglio. Þegar sýktur maður tekur inn sýklalyf drepast bakteríurnar sem ekki hafa þol gegn lyfinu og líðan mannsins skánar sennilega. |
Il bene più grande che Gesù poteva fare — anche ai malati, agli indemoniati, ai poveri e agli affamati — era quello di aiutarli a conoscere, accettare e amare la verità inerente al Regno di Dio. Það albesta sem Jesús gat gert, jafnvel fyrir sjúka, andsetna, fátæka og hungraða var að kenna þeim sannleikann um Guðsríki og innræta þeim ást á þessum sannleika. |
«Ho saputo che sei stata malata, ma vedo che adesso stai già meglio.» Ég frétti þú hefðir verið veik, en nú sé ég þér er farið að heilsast betur, sagði hann. |
Quando però genitori come Carlo e Manuela vengono informati che il loro bambino è malato o disabile, alla gioia si sovrappone una certa ansia. En fyrir suma foreldra, eins og Kristján og Selmu, verður ánægjan kvíðablandin þegar þeim er sagt að barnið þeirra sé veikt eða fatlað. |
Incoraggiate il malato a essere positivo e a seguire le indicazioni e le cure prescritte. Hvettu ástvin þinn til að vera jákvæður og fylgja öllum leiðbeiningum sem hann fær eins og til dæmis að fara í áframhaldandi meðferð. |
Come abbiamo imparato, Gesù mostrò quale Re meraviglioso sarà in quanto sfamò gli affamati, sanò i malati e perfino riportò in vita i morti! Eins og við höfum lært sýndi Jesús hve dásamlegur konungur hann mun verða; hann gaf hungruðum að borða, læknaði sjúka og reisti jafnvel dauða til lífs á ný! |
Mi prendo cura di Arne quando era malato Ég annaðist Arne í veikindum hans. |
TI FA pena quest’uomo malato? KENNIR þú ekki í brjósti um þennan sjúka mann? |
Suo padre aveva tenuto una posizione sotto il governo inglese e da sempre impegnato e malato stesso, e sua madre era stata una grande bellezza che si prendeva cura solo di andare a feste e si divertono con le persone gay. Faðir hennar hafði haldið stöðu undir ensku ríkisstjórnarinnar og hafði alltaf verið upptekinn og illa sjálfur, og móðir hennar hefði verið mikil fegurð, sem annast eingöngu að fara í aðila og skemmta sér með gay fólki. |
Perciò Marta e Maria mandano un messaggero a dirgli che il loro fratello Lazzaro è malato. Marta og María senda því sendiboða til að segja Jesú frá því að bróðir þeirra sé veikur. |
Pertanto quello che può far star meglio una persona malata forse non è di alcun aiuto per un’altra. Það sem hefur góð áhrif á líðan eins hjálpar kannski ekki öðrum. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu malato í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð malato
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.