Hvað þýðir placer í Franska?
Hver er merking orðsins placer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota placer í Franska.
Orðið placer í Franska þýðir leggja, selja, setja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins placer
leggjaverb ▪ Quelles charges les légistes placent- ils sur le peuple? ▪ Hvaða byrðar leggja lögvitringarnir á fólk? |
seljaverb |
setjaverb Nous lui donnerons la première place dans notre vie. Við munum setja hann í forgang í lífi okkar. |
Sjá fleiri dæmi
Demain on dira à l'autre que la place est prise. Á morgun geta ūeir sagt hinum náunganum ađ starfiđ sé tekiđ. |
Le cannabis a sans douté été placé à proximité de cette femme pour lui fournir un moyen d’apaiser ses maux de tête dans l’autre monde. Kannabisefnið var líklega sett við hliðina á henni til að lina höfuðverkinn í næsta heimi. |
Récemment ça touche les enfants également. Chaque parent désire placer son bébé dans une bulle, et craint ensuite que les drogues percent cette bulle et mettent nos enfants en danger. Og í grunninn held ég að þetta snúist um krakkana, og þrá allra foreldra til að vernda börn sín, og óttann um að einhvern vegin muni fíkniefni ná til þeirra, og setji börnin okkar í hættu. |
Permet à n' importe quelle application d' être placée dans la boîte à miniatures Leyfir hvaða forritum sem er að sitja á spjaldinu |
Place- la sur ton cœur, et porte- toi bien. " Legg þér á hjarta, og lifðu heil. " |
Qui perd sa place... reste sur place. Hver sá sem heltist úr lestinni er skilinn eftir. |
À ta place, je ne ferais pas ça. Ūetta myndi ég ekki gera í ūínum sporum. |
Je jure allégeance au drapeau... des Etats Unis d'Amérique... et à la République qu'il représente... une nation placée sous la protection de Dieu... et garantissant liberté et justice pour tous. Ég sver fánanum hollustueiđ og lũđveldinu sem hann táknar... einni ūjķđ sem lũtur Guđi, ķskiptanleg... og međ frelsi og réttlæti handa öllum. |
Si un autre malin lui pique sa place, il lui met une raclée. Ef einhver reynir ađ ná af honum stæđinu, ūá lætur hann viđkomandi finna fyrir ūví. |
Quel qu’ait été le gouvernement humain en place, la guerre, le crime, la terreur et la mort ont été le lot continuel de l’humanité. Styrjaldir, glæpir, ógnir og dauði hafa verið hlutskipti mannkyns undir hvers kyns stjórn manna. |
• Devant quel choix les jeunes qui sont élevés par des parents voués à Jéhovah sont- ils placés ? • Hvað þurfa börn og unglingar, sem alast upp á kristnu heimili, að ákveða sjálf? |
La place est libre, qui la veut? Hver vill ūađ? |
La dynamite est en place. Dýnamítið er tilbúið. |
De fait, puisque Dieu est la Source suprême de toute autorité, c’est lui qui, en un sens, a placé les chefs politiques dans la position qu’ils occupent les uns par rapport aux autres (Romains 13:1). Þar eð Guð er frumuppspretta alls valds má raunar segja að hann hafi í vissum skilningi sett hina ólíku stjórnendur hvern í sína afstæðu stöðu. |
Ainsi s’est accomplie la prophétie de Psaume 110:1, où Dieu dit à Jésus: “Assieds- toi à ma droite jusqu’à ce que je place tes ennemis comme un escabeau pour tes pieds.” Þetta uppfyllti spádóminn í Sálmi 110:1 þar sem Guð segir Jesú: „Sest þú mér til hægri handar, þá mun ég leggja óvini þína sem fótskör að fótum þér.“ |
NOUS sommes au Xe siècle av. n. è. ; beaucoup d’adorateurs de Jéhovah sont placés devant un choix. ÞETTA er á tíundu öld f.Kr. og þjónar Jehóva þurfa að taka afstöðu. |
« Suis- je à la place de Dieu ? » „Ekki kem ég í Guðs stað“ |
Si vous pouviez voir en notre cœur, vous trouveriez probablement que vous avez plus votre place avec nous que nous ne le supposez. Ef þið fengjuð séð inn í hjörtu okkar, mynduð þið sennilega komast að því að þið eigið meira heima þar en þið haldið. |
Après la mort de Vinko, Fini a été placée dans une famille nazie chargée de la “ réformer ”. Eftir dauða föður síns var Fini hrifsuð frá móður sinni og henni komið fyrir hjá nasistafjölskyldu sem reyndi að „siðbæta“ hana. |
Comment laisser la musique à sa place? Fyrst ég lagði af geta allir gert það! |
Mais s'il se porte volontaire à ma place, je ne pourrai rien y faire. En ef ūau draga nafn mitt og Peeta bũđur sig fram get ég ekkert gert viđ ūví. |
Puisque le spiritisme place une personne sous l’influence des démons, rejetez toutes ses pratiques, aussi amusantes et fascinantes qu’elles puissent paraître. Sökum þess að illir andar ná tökum á fólki gegnum spíritisma skaltu standa gegn öllum tilbrigðum hans, þó svo að þau kunni að sýnast skemmtileg eða spennandi. |
Pour les serviteurs de Jéhovah, que signifie se placer ? Hvernig skipar fólk Guðs sér í fylkingu? |
“ Un produit que l’on consomme depuis 4 000 ans est forcément bon ”, commente le grand chef José García Marín au sujet de la place de l’huile d’olive dans la cuisine espagnole. „Vara, sem hefur verið notuð í 4000 ár, hlýtur að vera góð“, fullyrðir José García Marín yfirmatreiðslumaður þegar hann lýsir því hve mikilvæg ólífuolían sé í spænskri matargerð. |
13 Nous accordons une place importante dans notre vie au témoignage que nous rendons à Jéhovah et à son dessein (Isaïe 43:10-12 ; Matthieu 24:14). 13 Það er mikilvægur þáttur í lífi okkar að bera vitni um Jehóva og tilgang hans. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu placer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð placer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.