Hvað þýðir planen í Þýska?
Hver er merking orðsins planen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota planen í Þýska.
Orðið planen í Þýska þýðir kasta, ætla, að ráðgera. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins planen
kastaverb |
ætlaverb Ich werd''nen Plan ersinnen, um Prinz John'n ungemütliches Leben zu bereiten. Ég ætla ađ gera Jķhanni prinsi og Rottingham lífiđ leitt. |
að ráðgeraverb Ich plante unter Deck einen Ausfall, um das Schiff zurückzuerobern Ég var niðri að ráðgera gagnárás til að ná skipinu af uppreisnarmönnum |
Sjá fleiri dæmi
„Es gibt weder Wirken noch Planen, noch Erkenntnis, noch Weisheit in dem Scheol [das Grab], dem Ort, wohin du gehst“ (Prediger 9:10). „Í dánarheimum [gröfinni], þangað sem þú fer, er hvorki starfsemi né hyggindi né þekking né viska.“ — Prédikarinn 9:10. |
Sie geschehen nicht zufällig, sondern gemäß Gottes Plan. Þeir gerast ekki fyrir af slysni, heldur samkvæmt áætlun Guðs. |
So erklärte der Physiker Paul Davies: „Die gesamte Organisation des Universums [hat] manch einem modernen Astronomen den Gedanken an einen Plan nahegelegt.“ „Heildarskipulag alheimsins hefur vakið þá hugmynd hjá mörgum stjörnufræðingum okkar tíma að hönnun búi að baki,“ skrifar eðlisfræðingurinn Paul Davies. |
Wir haben große Pläne. Viđ erum međ fyrirætlanir. |
Ich habe einen Plan, wie wir alle voll absahnen können. Ég er međ áætlun, sem aflar okkur öllum mikils fés. |
□ Welche Umstände müssen beim Planen einer Ausbildung womöglich in Betracht gezogen werden? □ Hvað má hugleiða í sambandi við menntunaráform? |
33 Plane, um so viel wie möglich zu erreichen: Wir empfehlen, jede Woche etwas Zeit für Rückbesuche einzuräumen. 33 Skipuleggðu fyrirfram til að áorka sem mestu: Mælt er með að notaður sé einhver tími í hverri viku til endurheimsókna. |
* Inwiefern gehört die Missionsarbeit zu Gottes Plan für seine Kinder? * Á hvern hátt er trúboðsverk hluti af áætlun Guðs fyrir börn sín? |
Sie planen bestimmt schon Ihren nächsten Zug. Ūađ hlũtur ađ vera nķg ađ gera viđ ađ plana næstu skref. |
Denn die haben Pläne für dich. Af ūví ađ ūeir eru međ áætlanir fyrir ūig. |
Wir ‘planen nicht im Voraus für die Begierden des Fleisches’ — das heißt, wir sehen den Hauptzweck unseres Lebens nicht darin, weltliche Ziele zu erreichen oder fleischliche Begierden zu befriedigen. Við ,ölum ekki önn fyrir holdinu‘, það er að segja að við látum ekki lífið snúast um að ná veraldlegum markmiðum eða að fullnægja holdlegum löngunum. |
Der Kalif stimmte dem Plan zu — und das war das Ende des jemenitischen Messias. Kalífinn féllst á það — og þar með var messíasinn í Jemen allur. |
Jesus, der seine Entscheidungsfreiheit dazu ausgeübt hatte, den Plan unseres himmlischen Vaters zu unterstützen, wurde von ihm zu unserem Heiland bestimmt und ernannt – vorherordiniert, das Sühnopfer für alle Menschen zu vollbringen. Jesús, sem notað hafði sjálfræði sitt til stuðnings við áætlun himnesks föður, var valinn og útnefndur sem frelsara okkar, forvígður til að framkvæma friðþægingarfórnina í þágu okkar allra. |
Cocteaus Plan löste sich in Rauch auf Áætlun Cocteaus virðist hafa verið fleygt á eldinn |
2 Wenn Jehova seinen Willen ausführt, ist er dabei nicht auf einen festgelegten Plan fixiert; er sorgt einfach dafür, dass sein Vorsatz verwirklicht wird (Eph. 2 Jehóva gefur sér alllangan tíma til að hrinda fyrirætlun sinni í framkvæmd. |
So denkt der Urheber des Plans. Það var að minnsta kosti ætlun mannsins sem var heilinn á bak við þessi áform. |
Unsere Vertrauen in Gottes Plan beruht vor allem darauf, dass uns ein Erretter verheißen wurde – ein Erlöser, der uns durch unseren Glauben an ihn emporhebt und uns über all diese Prüfungen und Schwierigkeiten triumphieren lässt, auch wenn der Preis dafür sowohl für den Vater, der ihn sandte, als auch für den Sohn, der kam, unermesslich hoch war. Mikilvægasta fullvissan í áætlun Guðs er loforðið um frelsara, lausnara, sem lyftir okkur sigrihrósandi, fyrir trú okkar á hann, ofar slíkum prófraunum og erfiðleikum, jafnvel þótt gjaldið fyrir það yrði ómælanlegt fyrir bæði föðurinn sem sendi hann og soninn sem kom. |
7 Planst du regelmäßig Zeit ein, um Rückbesuche zu machen? 7 Tekur þú reglulega frá tíma til að fara í endurheimsóknir? |
Ich gebe Zeugnis vom barmherzigen Plan des ewigen Vaters und seiner unendlichen Liebe. Ég ber vitni um miskunnaráætlun okkar himneska föður og eilífan kærleik hans. |
Die planen einen Anschlag auf dich. Viđ fréttum ađ ūađ ætti ađ drepa menn hérna. |
Wir werden so planen, dass wir auf jeden Fall anwesend sein können. Við gerum ráðstafanir með góðum fyrirvara til að vera viðstödd. |
Ich komme schon klar; ich habe einen Plan! Ég er með plan! |
Meine Pläne misslangen einer nach dem anderen. Áætlanir mínar mistókust ein af annari. |
Sein Plan war einfach: Sie mussten dafür sorgen, dass Alex aktiv blieb und ein festes Zeugnis vom Evangelium entwickelte. Sie mussten ihn mit guten Menschen umgeben und ihm wichtige Aufgaben übertragen. Áætlun hans var einföld: Til að halda Alex virkum og hjálpa honum að þróa hugheilan vitnisburð um fagnaðarerindið, þá var nauðsynlegt að gott fólk væri honum innan handar og hann hefði eitthvað mikilvægt fyrir stafni. |
16 Nun könnte Umkehr dem Menschen nicht zukommen, wenn nicht eine Strafe, die ebenso aewig ist, wie es das Leben der Seele sein soll, festgesetzt wäre im Gegensatz zum Plan des Glücklichseins, der ebenso ewig ist wie das Leben der Seele. 16 En iðrun gat ekki fallið í hlut mannanna nema til væri refsing, sem einnig væri aeilíf á sama hátt og líf sálarinnar yrði, fasttengd, andstæða sæluáætlunarinnar, sem einnig var jafn eilíf og líf sálarinnar. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu planen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.