Hvað þýðir polémique í Franska?

Hver er merking orðsins polémique í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota polémique í Franska.

Orðið polémique í Franska þýðir umdeildur, deilurit, ritdeila. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins polémique

umdeildur

adjective

deilurit

nounneuter

ritdeila

adjective

Sjá fleiri dæmi

La Géorgie fit son retour, après son désistement polémique de l’année précédente.
Armenía staðfesti þáttöku eftir að hafa verið fjarverandi árið áður.
Dans Jérusalem, une polémique s’est engagée au sujet de Jésus.
Jesús er afar umdeildur í Jerúsalem.
C'est une question polémique.
Fer fram á vangaveltur.
Il arrive que ce soit la polémique qui attire une foule de spectateurs à la première du film.
Stundum tryggir ágreiningur um myndina að margir komi á frumsýninguna.
Il mit fin à la polémique religieuse en baptisant de façon symbolique le breuvage, ce qui le rendit acceptable pour les catholiques.
Hann leysti úr trúarvandanum með því að skíra sopann táknrænt og gefa þannig kaþólikkum leyfi til að drekka hann.
Il n’est pas utile d’entrer en polémique chaque fois qu’ils suivent une coutume ou qu’ils célèbrent une fête.
Það er ástæðulaust að gera veður út af hverjum einasta sið eða hátíð sem ættingjarnir vilja halda.
« On peut éviter bien des tensions en ne répondant pas à son conjoint sur un ton polémique.
„Koma má í veg fyrir spennu með því að svara ekki makanum í nöldursömum tón.
Dans ce monde où il y a de plus en plus de peur, de distraction, d’adversité et de colère, nous pouvons les regarder pour voir à quoi ressemble un disciple de Jésus-Christ empli de charité et comment il réagit aux problèmes sujets à polémiques.
Í þessum heimi aukins ótta, ringulreiðar, andstreymis og reiði, getum við horft til þeirra, til að læra hvernig lærisveinar Jesú Krists – fylltir kærleika hans – takast á við og bregðast við málum sem gætu sundrað.
Une polémique s’ensuit avec Frederick Cook qui affirme avoir atteint le pôle le 21 avril 1908.
Þó gerði Frederick Cook einnig tilkall til þess og sagðist hafa komist á pólinn 21. apríl 1908.
UN OPÉRA rock monté à Broadway (New York) en 1971 suscita une polémique, parce qu’il abordait un sujet religieux.
ÁRIÐ 1971 var frumsýndur við Broadway í New York rokksöngleikur sem átti eftir að valda miklum deilum, enda viðfangsefnið trúarlegt.
Très polémique. C'est intelligent...
Ūađ er ögrandi og snjallt.
Dans ce cas, veillez bien à ne vous servir que de récits qui ont été vérifiés et évitez ceux qui risqueraient d’embarrasser inutilement une personne présente dans l’assistance, ou encore qui entameraient une réflexion sur un point polémique n’ayant pas de rapport direct avec le sujet.
En þegar þú gerir það þarftu að gæta þess að nota aðeins staðfestar frásagnir og forðast dæmi sem gætu gert einhvern í áheyrendahópnum vandræðalegan að þarflausu eða dregið fram umdeilt málefni sem er ekki til umræðu þessu sinni.
2 Trouvons un terrain d’entente : Une personne pacifique ne se lance pas dans des polémiques.
2 Finnum sameiginlegan grundvöll: Friðsamur maður forðast deilur.
» Quelle qu’ait été l’origine de la polémique, l’apôtre Paul s’est indigné des conséquences qu’elle a entraînées.
Hvað sem bjó að baki var Páll hneykslaður á viðbrögðum fólks við því.
Comment l’apôtre Paul illustre- t- il la nécessité de rester neutre quant aux polémiques de ce monde ?
Hvaða dæmi tók Páll postuli til að lýsa að kristnir menn þurfi að vera hlutlausir í deilum heimsins?
Rien dans la vision ne permettait de le savoir, et la polémique s’installait.
Þeirri spurningu hafði ekki verið svarað í sýninni og kristnir menn deildu ákaft um það.
Peut-être pensez- vous qu’il ne s’agit là que d’une querelle de spécialistes, que les polémiques d’une poignée de théologiens n’ont aucune incidence sur votre vie.
Vera má að þér finnist þetta ekki vera annað en argaþras nokkurra sérfræðinga í guðfræði sem snertir líf þitt ekki hið minnsta.
Le choix des caractères à éliminer fut la cause de vives polémiques avant et après la promulgation de la nouvelle loi.
Mikið var um ásakanir um kosningasvindl í forsetakjörinu og talsvert var um mótmæli gegn Pútín í og eftir kosningarnar.
Lefèvre n’a pas laissé les polémiques suscitées par ses travaux le distraire de la traduction de la Bible.
Lefèvre lét ekki hatrammar deilur um verk sín trufla sig við að þýða Biblíuna.
A propos de polémique.: vrai, ce probléme de marijuana, au Vietnam?
Vel á minnst. Er vandamál međ marijúana í Víetnam?
La polémique entoure les Sharks, donnés perdants par 6.
Mikiđ umtal er um Hákarla sem eiga ađ tapa međ 6 stigum.
L’Histoire est là pour attester qu’il constitue une pomme de discorde depuis le début, la polémique ayant commencé au XIXe siècle, au cours du concile même qui a décidé de sa promulgation.
Sagan sýnir að hún hefur verið undirrót deilna allt frá upphafi, jafnvel á kirkjuþinginu á 19. öld sem samþykkti hana.
Avec force, dom Lambert affirma la priorité, pour la vie intérieure, de la prière communautaire de l’Église sur certaines méthodes de spiritualité individuelle, ce qui provoqua une brève polémique.
Prestakall (áður kallað brauð) landfræðilegt þjónustusvæði presta þjóðkirkjunnar, sem nær til breytilegs fjölda sókna.
La revue Discover, qui a baptisé cette polémique “la guerre de l’ozone”, a écrit que pendant des années les chercheurs “avaient considéré la situation comme une gigantesque expérience menée à l’échelle universelle: tous les ans, on injecte un million de tonnes supplémentaires de CFC dans l’atmosphère et on attend de voir ce qui va se passer”.
Tímaritið Discover kallaði þetta ósætti „ósonstríðið“ og sagði að vísindamenn hefðu „fyrir löngu farið að líta á þetta deilumál sem risavaxna alheimstilraun: Á ári hverju dælir mannkynið milljón tonnum til viðbótar af klórflúrkolefnum út í andrúmsloftið og bíður síðan átekta hvað gerast muni.“
La polémique sur la génération spontanée de la vie, dans laquelle Pasteur s’engagea et dont il sortit victorieux, n’était pas une simple chicane entre savants.
Deilan um sjálfkviknun lífs, sem Pasteur blandaði sér í og vann, var ekki aðeins vísindaleg deila.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu polémique í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.