Hvað þýðir reunirse í Spænska?
Hver er merking orðsins reunirse í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota reunirse í Spænska.
Orðið reunirse í Spænska þýðir bæta við, safna, safna saman, flykkjast, sameina. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins reunirse
bæta við(join) |
safna(gather) |
safna saman(forgather) |
flykkjast(assemble) |
sameina(join) |
Sjá fleiri dæmi
¿Cómo habrá sido el pasar esos tres días de oscuridad indescriptible y luego, al poco tiempo, reunirse con una multitud de 2500 personas en el templo en la tierra de Abundancia? Hvernig haldið þið að það hafi verið að upplifa þessa þrjá daga almyrkurs og síðan, nokkru síðar, að koma saman með 2500 manns við musterið í landi Nægtarbrunns? |
Que tiene por delante la perspectiva de reunirse aquí mismo en la Tierra, pero en condiciones muy distintas, con los seres queridos que han muerto. Þú átt kost á því að sameinast látnum ástvinum þínum hér á jörðinni en við aðstæður sem eru mjög frábrugnar þeim sem nú eru. |
Ahora Judas va a reunirse con ellos para llevarlos a donde está Jesús. Júdas er núna að fara til þeirra til að sýna þeim hvar þeir finni Jesú. |
Cuanto más profundo se procedió, más de la familia Samsa perdido el interés en ellos, y cuando un carnicero con una bandeja en la cabeza venir a reunirse con ellos y luego con un porte orgulloso subió las escaleras de alto por encima de ellos, el Sr. Því dýpra sem þeir gengið, því meir sem Samsa fjölskyldan misst áhuga á þeim og þegar Butcher með bakka á höfðinu koma til móts við þá og þá með stolt bera stigið stigann hátt yfir þá, herra |
¿Cómo se sentiría si supiese que iba a poder reunirse de nuevo, aquí mismo en la Tierra y bajo condiciones inmejorables, con sus seres queridos que han muerto? Hvernig myndi þér líða ef þú vissir að þú gætir hitt aftur látna ástvini þína hér á jörðinni við bestu hugsanleg skilyrði? |
¡Qué importante es, pues, que todos los cristianos dedicados den una sincera bienvenida a los que comienzan a reunirse con ellos! Það er því sérstaklega mikilvægt að allir vígðir kristnir menn taki vel á móti nýju fólki sem fer að umgangast söfnuðinn. |
Nunca parecen cuidarse de reunirse, y comportarse, caminar apropiadamente. Virđast alveg sama um ađ taka sig saman í andlitinu, stattu uppréttur og gangtu almennilega. |
Se espera que el candidato demuestre un verdadero deseo de ser testigo de Jehová y que valore el privilegio de reunirse con el pueblo de Dios y de participar en la predicación. Boðberinn ætti að hafa raunverulega löngun til að gerast vottur Jehóva og sýna þakklæti fyrir þann heiður að fá að umgangast söfnuðinn og taka þátt í boðunarstarfinu. |
La revista los animó a buscar a quienes compartían su valiosa fe y a reunirse con regularidad para estudiar las Escrituras. Í tímaritinu voru lesendur hvattir til þess að leita uppi þá sem væru sömu trúar og koma reglulega saman í hópum til að lesa og rannsaka orð Biblíunnar. |
El Lazo aceptó reunirse con ustedes mañana. El Lazo hefur samþykkt að veita ykkur áheyrn á morgun. |
17 Por tanto, después que Alma hubo establecido la iglesia en Sidom, viendo un gran acambio, sí, viendo que el pueblo había refrenado el orgullo de sus corazones y que había empezado a bhumillarse ante Dios, y a reunirse en sus santuarios para cadorar a Dios ante el altar, dvelando y orando sin cesar que fuesen librados de Satanás, y de la emuerte y de la destrucción— 17 Og þess vegna — eftir að Alma hafði stofnað söfnuðinn í Sídom og séð mikil astraumhvörf, já, séð fólkið láta af hroka sínum og bauðmýkja sig fyrir Guði og koma saman í helgidómum sínum til að ctilbiðja Guð frammi fyrir altarinu, dvaka og biðja án afláts um að mega frelsast frá Satan, frá edauða og tortímingu — |
También hizo un llamamiento a las organizaciones religiosas del mundo para reunirse en oración en Assisi, Italia, durante el Año de la Paz Internacional. Hann kallaði líka öll trúarbrögð heims til bænafundar í Assisi á Ítalíu á hinu alþjóðlega friðarári. |
Necesitamos que venga el 15 de abril a las 10 a. m... para reunirse con los editores. Ūú ūyrftir ađ koma 15. apríl klukkan 10:00 og hitta ritstjķrana. |
Cuatro días más tarde, el partido puso fin a su boicot tras reunirse con el presidente. Eftir dag Þjóðreks tók valdakerfi hans þó að veikjast og út brutust átök um völdin. |
Los voluntarios aprovechan las horas después del trabajo y los fines de semana para predicar y reunirse en las congregaciones de las cercanías. Á kvöldin og um helgar njóta þeir sem tilheyra Betelfjölskyldunni samveru við söfnuði Votta Jehóva í nágrenninu bæði á samkomum og í boðunarstarfinu. |
Fred Schmidt declaró en el San Antonio Express-News que el Consejo de Seguridad de la ONU debería aprobar “una resolución formal que exhortara al Papa, al patriarca de Constantinopla y [a los demás líderes] de las religiones católica, ortodoxa oriental y musulmana con jurisdicción en Bosnia-Herzegovina a dar por terminada inmediatamente la lucha, y a reunirse para determinar cómo conseguir que sus fieles consideren a los miembros de las otras religiones como su prójimo”. Fred Schmidt lýsti yfir í San Antonio Express-News að öryggisráð Sameinuðu þjóðanna ætti að „gefa út formlega ályktun um að hvetja páfann, patríarkann í Konstantínópel og [aðra leiðtoga] kaþólskra, austrænna rétttrúnaðarmanna og múslíma, sem hafa lögsögu í Bosníu-Hersegóvínu, til að fyrirskipa að bardögum skuli hætt þegar í stað og koma saman til að finna út hvernig fylgjendur þeirra geti fengið sig til að búa sem nágrannar með annarrar trúar fólki.“ |
La alegre expectativa de reunirse en el nuevo mundo de Dios con los seres amados que han fallecido puede atenuar el sufrimiento de los dolientes. Hin gleðilega von um að sameinast ástvinum sínum á nýjan leik í nýjum heimi Guðs getur dregið úr sársaukanum sem fylgir því að missa ástvin. |
Esa noche, muy tarde, Jesús llegó para reunirse con Sus discípulos. Jesús kom seinna þetta kvöld til að vera með lærisveinum sínum. |
Primero, reunirse con los misioneros Í fyrsta lagi, að hitta trúboðana. |
Uno de los relatos de las Escrituras que siempre me ha conmovido espiritualmente es cuando Jesucristo caminó sobre el agua para reunirse con Sus discípulos que viajaban en una barca por el mar de Galilea. Ein af frásögnum ritninganna, sem alltaf hefur andleg áhrif á mig, er þegar Jesús Kristur gekk út á vatnið til móts við lærisveina sína, sem sigldu á báti á Galelíuvatni. |
Durante ese período ayuda a tu familia a reunirse para comer juntos. Stuðlaðu að því á þessu tímabili að fjölskylda þín komi saman á matmálstímum. |
12 Cuando el apóstol Pablo por primera vez se comunicó con los discípulos en Jerusalén, ellos, como fácilmente se puede entender, vacilaron en cuanto a reunirse con él. 12 Þegar Páll postuli hafði fyrst samband við lærisveinana í Jerúsalem voru þeir af eðlilegum ástæðum hikandi við að hitta hann. |
(Hebreos 12:1-4, 28, 29.) Pablo exhortó a sus compañeros de creencia a reunirse con regularidad e ‘incitarse unos a otros al amor y a las obras excelentes’. (Hebreabréfið 12:1-4, 28, 29) Páll hvatti trúbræður sína til að koma reglulega saman og ‚hvetja hver annan til kærleika og góðra verka.‘ |
Recuerde que reunirse forma parte de nuestra adoración. Munum að það er hluti af tilbeiðslu okkar að safnast saman. |
Ha invitado a 13 de los más ricos genios criminales del mundo a reunirse con él. Hann hefur bođiđ 1 3 ríkustu glæpafķlum heimsins til fundar viđ sig. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu reunirse í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð reunirse
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.