Hvað þýðir révision í Franska?

Hver er merking orðsins révision í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota révision í Franska.

Orðið révision í Franska þýðir breyting, endurskoðun, aðlögun, þjónusta, leiðrétting. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins révision

breyting

(modification)

endurskoðun

(review)

aðlögun

(alteration)

þjónusta

(servicing)

leiðrétting

(amendment)

Sjá fleiri dæmi

Le surveillant de l’école dirigera pendant 30 minutes une révision des matières examinées dans les exposés présentés durant les semaines du 7 juillet au 25 août 2003.
Umsjónarmaður skólans stjórnar 30 mínútna munnlegri upprifjun á efni sem farið hefur verið yfir á tímabilinu 7. júlí til 25. ágúst 2003.
[Note: Pendant la révision, servez- vous uniquement de la Bible.
[Athugaðu: Meðan á skriflegu upprifjuninni stendur má aðeins nota Biblíuna til að svara spurningunum.
jours de week- end et # min de révisions
Fjögurra daga helgarnar og #- mínútna lærdómstímarnir
On appliquera la même disposition au programme de l’assemblée spéciale d’un jour, à une différence près, c’est qu’il n’y aura qu’une seule révision de 15 minutes pour l’ensemble du programme.
Sama tilhögun verður í tengslum við sérstaka mótsdaginn fyrir utan að farið verður yfir alla dagskrána á 15 mínútum.
La classification des Ascomycètes a été, et est toujours, l'objet de nombreuses révisions.
Skinnerbúrið var og er mikið notað við rannsóknir.
La révision sera basée sur les pensées examinées à l’école au cours des deux mois écoulés, semaine en cours comprise.
Upprifjunin byggist á því efni sem farið hefur verið yfir í skólanum undanfarna tvo mánuði, þar á meðal í yfirstandandi viku.
Seule la Bible pourra être utilisée pour cette révision de 25 minutes.
Við upprifjunina, sem tekur 25 mínútur, má aðeins nota Biblíuna.
Souvent, le temps et d’autres révisions faites par les personnes qui étudient les Écritures suggèrent des améliorations dans la grammaire et le vocabulaire ou révèlent des erreurs typographiques ou des fautes d’orthographe.
Oft er bætt úr eftir einhvern tíma og frekari skoðanir og eftir því sem fólk lærir ritningarnar og leggur fram ábendingar um málfræði og orðalag eða finnur stafsetningarvillur.
[Note : Pendant la révision, servez- vous uniquement de la Bible.
[Athugaðu: Meðan á skriflegu upprifjuninni stendur má aðeins nota Biblíuna í leit að svörum.
La révision de 2013 n’emploie ces expressions auxiliaires que si elles apportent une nuance.
Í endurskoðuðu útgáfunni frá 2013 er hjálpartexta ekki bætt við sögnina nema það hafi áhrif á merkinguna.
Le prophète a entrepris ce travail en juin 1830 après avoir reçu du Seigneur le commandement de commencer une révision inspirée de la version du roi Jacques de la Bible.
Í júní 1830 hóf spámaðurinn verk þetta, þegar Drottinn bauð honum að hefja innblásna endurbót á King James Biblíuútgáfunni.
Revoyez les particularités du nouveau livre : des titres de chapitre frappants, des illustrations attirantes, des encadrés de révision à la fin de chaque partie, des cartes et des tableaux pour mieux saisir les détails.
Bendið á það sem prýðir nýju bókina: spennandi kaflaheiti, áhrifamiklar myndir, spurningakassar í lok hvers kafla sem brjóta efnið til mergjar, landakort og skýringatöflur.
Bio-révision. Nouveau conducteur.
Öll líftengi sett ađ nũju vegna nũs ökumanns.
Encore 3 h dans le bassin, révisions.
Ađra ūrjá tíma ađ rķa og svo ađ læra.
Qu’est- ce qui a rendu nécessaire la révision de notre recueil de cantiques ?
Hvers vegna var ráðlegt að endurskoða söngbókina?
Étude biblique de la congrégation (30 min) : kr chap. 19 § 8-18, encadré de révision « Le Royaume est-il réel à vos yeux ? »
Safnaðarbiblíunám: (30 mín.) kr kafli 19 gr. 8-18, upprifjunarrammi „Hve raunverulegt er ríki Guðs í þínum augum?“
19 Avec le temps, il est devenu évident que l’édition anglaise de la Traduction du monde nouveau avait besoin d’une révision tenant compte de l’évolution de la langue.
19 Með tímanum kom í ljós að endurskoða þurfti enska útgáfu Nýheimsþýðingarinnar í samræmi við breytingar sem orðið hafa á tungumálinu.
Externe à la révision %
Utanaðkomandi útgáfa %
En vous aidant des questions suivantes et des notes que vous avez prises, préparez- vous à participer à la révision du programme de l’assemblée, qui aura lieu au cours de la semaine du 20 octobre.
Notaðu eftirfarandi spurningar og minnispunkta þína til að undirbúa þig svo að þú getir tekið þátt í upprifjun á dagskrá mótsins sem verður í vikunni sem hefst 20. október.
Révision orale
Upprifjun
Ces révisions aident l’étudiant à croître spirituellement à mesure que les vérités apprises se fixent dans son esprit et dans son cœur.
Þegar slík upprifjun festir nýlærð sannindi í huga nemandans og hjarta hjálpar það honum að vaxa andlega.
Révision de l’assemblée spéciale d’un jour
UPPRIFJUN SÉRSTAKA MÓTSDAGSINS
Bien que le prophète ait eu l’intention de publier sa révision de la Bible, d’autres affaires, dont les persécutions qu’il subit, l’empêchèrent de le faire complètement de son vivant.
Spámaðurinn hugðist gefa út endurbætta Biblíu en annað aðkallandi, svo sem ofsóknir, komu í veg fyrir að hann gæfi hana út í heild.
Ce procédé a été appelé “révision par paliers”.
Þetta hefur verið nefnt „upprifjun með stigvaxandi millibili.“
L’encadré de révision : L’encadré qui figure à la fin de chaque chapitre contient les réponses aux questions d’introduction.
Upprifjunarrammi: Ramminn í lok hvers kafla inniheldur fullyrðingar sem svara yfirleitt spurningunum í byrjun kaflans.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu révision í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.