Hvað þýðir saludable í Spænska?
Hver er merking orðsins saludable í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota saludable í Spænska.
Orðið saludable í Spænska þýðir heilbrigður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins saludable
heilbrigðuradjective Chad hizo todo lo que pudo para permanecer saludable y vivir una vida lo más normal posible. Chad gerði allt sem í hans valdi stóð til að lifa heilbrigður og eðlilegu lífi. |
Sjá fleiri dæmi
Se les insta a ser excelentes ejemplos por ser “moderados en los hábitos, serios, de juicio sano, saludables en fe, [...] reverentes en su comportamiento”, personas que compartan generosamente con otros su sabiduría y experiencia. Þeir eru hvattir til að setja gott fordæmi með því að vera „bindindissamir, heiðvirðir, hóglátir, heilbrigðir í trúnni . . . í háttalagi sínu eins og heilögum sæmir,“ og miðla öðrum ríkulega af visku sinni og reynslu. |
En vista de las costumbres irresponsables y nocivas de muchos jóvenes de hoy —que fuman, consumen drogas, abusan del alcohol, mantienen relaciones sexuales ilícitas y se envuelven en otros intereses mundanos, como los deportes peligrosos y la música y el entretenimiento degradantes—, este en verdad es un consejo oportuno para los jóvenes cristianos que desean seguir un modo de vivir saludable y satisfactorio. Í ljósi óábyrgs og mannskemmandi lífernis margra ungmenna nú á tímum — sem reykja, nota fíkniefni og misnota áfengi, ástunda lauslæti og hafa ánægju af ýmsu öðru sem heiminum þykir ágætt, eins og fífldjörfum íþróttum og auvirðandi tónlist og afþreyingu — eru þetta svo sannarlega tímabærar ráðleggingar til kristinna ungmenna sem vilja ástunda heilnæmt og ánægjulegt líferni. |
Nueve años más tarde, Bernice, una niña normal y saludable, tuvo que ir al médico. Níu árum síðar þurfti Bernice, sem var eðlilegt og hraust barn, að leita læknis. |
Un denominador común de las familias saludables es que “nadie se va a la cama enojado con nadie”, escribió la autora del estudio.6 Hace ya más de mil novecientos años, la Biblia aconsejaba: “Estén airados, y, no obstante, no pequen; que no se ponga el sol estando ustedes en estado provocado”. Almenn viðmiðunarregla, sem finna má hjá heilbrigðum fjölskyldum, er sú að „enginn fer í háttinn reiður út í annan,“ skrifaði frumkvöðull könnunarinnar.4 Fyrir meira en 1900 árum sagði Biblían: „Ef þér reiðist, þá syndgið ekki. Sólin má ekki setjast yfir reiði yðar.“ |
Es mucho más saludable para usted y su bolsillo. Það er bæði heilsusamlegra og ódýrara. |
9 La mesa de los panes de la proposición recuerda a la gran muchedumbre que, para permanecer saludable en sentido espiritual, tiene que tomar regularmente del alimento espiritual procedente de la Biblia y de las publicaciones del “esclavo fiel y discreto”. 9 Skoðunarbrauðaborðið minnir þá, sem eru af múginum mikla, á að til þess að halda sér andlega heilbrigðum verði þeir stöðuglega að neyta andlegrar fæðu frá Biblíunni og ritum hins ‚trúa og hyggna þjóns.‘ |
El depósito al cuidado del cristiano abarca “el modelo de palabras saludables”, la verdad que se imparte mediante las Escrituras y que “el esclavo fiel y discreto” suministra como “alimento al tiempo apropiado”. Þau eru meðal annars ‚fyrirmynd heilnæmu orðanna,‘ sannleikurinn sem er að finna í Biblíunni og hinn ‚trúi og hyggni þjónn‘ útbýtir sem „mat á réttum tíma.“ (2. |
Durante mucho tiempo se ha creído que las personas alegres y optimistas generalmente son más saludables que las estresadas, hostiles o pesimistas. Lengi hefur verið talið að fólk, sem er glatt, jákvætt og hamingjusamt, sé að jafnaði heilsubetra en fólk sem er stressað, fjandsamlegt eða svartsýnt. |
Siga el saludable consejo de 2 Pedro 3:17, 18: “Ustedes, por lo tanto, amados, teniendo este conocimiento de antemano, guárdense para que no vayan a ser llevados con ellos por el error de gente desafiadora de ley y caigan de su propia constancia. Taktu til þín hin góðu ráð í 2. Pétursbréfi 3:17, 18: „Með því að þér vitið þetta fyrirfram, þér elskaðir, þá hafið gát á yður, að þér látið eigi dragast með af villu þverbrotinna manna og fallið frá staðfestu yðar. |
Ahora bien, sea que tenga Internet o no, usted puede mantener saludable su espiritualidad. Þú getur viðhaldið sterkri trú hvort sem þú hefur aðgang að vefsetrinu eða ekki. |
Los jóvenes cristianos reciben una influencia saludable cuando buscan la compañía de las personas espiritualmente maduras de la congregación. Umgengni við andlega þroskaða safnaðarmenn hefur heilnæm áhrif á kristin ungmenni. |
Transmite enseñanzas saludables a todos los que lo escuchan y se complace en la obediencia de aquellos a quienes enseña, igual que los padres se alegran cuando sus hijos responden a su amorosa instrucción (Proverbios 27:11). (Jakobsbréfið 1:17; 1. Tímóteusarbréf 1:11, Biblían 1912) Hann miðlar öllum, sem hlusta, heilnæmri kenningu og hann hefur yndi af hlýðni þeirra, líkt og foreldrar gleðjast að sjá börnin taka við leiðbeiningum og fræðslu. — Orðskviðirnir 27:11. |
Chad hizo todo lo que pudo para permanecer saludable y vivir una vida lo más normal posible. Chad gerði allt sem í hans valdi stóð til að lifa heilbrigður og eðlilegu lífi. |
Sería muy insensato dejar de servir a Jehová o hablar de manera contraria al “modelo de palabras saludables” solo porque algunas cosas sean en principio difíciles de entender (2 Timoteo 1:13). Það er heimskulegt að hætta að þjóna Jehóva eða að andmæla ‚heilnæmu orðunum‘ aðeins vegna þess að við eigum erfitt með að skilja eitthvað í fyrstu. — 2. Tímóteusarbréf 1:13. |
Increíblemente saludable. Afar ljúffengt og hollt. |
¿Qué ha ayudado a cristianos de muchos años de experiencia a permanecer saludables en la fe y mantener su vigor espiritual? Hvað hefur hjálpað gamalreyndum kristnum mönnum að vera heilbrigðir í trúnni og viðhalda andlegum þrótti sínum? |
32 Esos mensajes, con frecuencia de carácter frívolo, no son el tipo de palabras saludables que Pablo tenía presente cuando escribió a Timoteo: “Sigue reteniendo el modelo de palabras saludables que oíste de mí con la fe y el amor que hay en relación con Cristo Jesús” (2 Tim. 32 Slíkar orðsendingar eru oft ómerkilegar og flokkast ekki undir þau uppbyggilegu orð sem Páll hafði í huga þegar hann sagði Tímóteusi: „Haf þér til fyrirmyndar heilnæmu orðin, sem þú heyrðir mig flytja. Stattu stöðugur í þeirri trú og þeim kærleika, sem veitist í Kristi Jesú.“ |
El aumento del control sobre la naturaleza no está proveyendo seguridad ni paz mental; la prosperidad económica no está haciendo que la gente sea más saludable ni feliz; las innovaciones tecnológicas crean sus propios problemas, que continuamente requieren el desarrollo de nuevas tecnologías que contrarresten sus efectos.” „Aukið vald yfir náttúrunni færir mönnum ekki öryggi og hugarró; efnaleg velmegum gerir fólk ekki heilbrigðara og hamingusamara; tækninýjungar skapa sín eigin vandamál sem útheimta að stöðugt sé verið að þróa nýja gagntækni.“ |
2 Es verdad que ayudar a los jóvenes a que se integren en las saludables actividades cotidianas de la congregación puede suponer un reto. 2 Það getur vissulega verið töluverður vandi að hjálpa börnum að temja sér heilnæmar venjur hvað varðar safnaðarstarf. |
(1 Timoteo 4:8.) Como vemos, Pablo estaba señalando lo que la gente reconoce hoy, a saber, que los servicios médicos y la atención física no garantizan un modo de vivir verdaderamente saludable. Tímóteusarbréf 4:8) Páll var þannig að benda á það sem nútímamenn eru farnir að viðurkenna, nefnilega að aðstaða til og ástundun lækninga og líkamsþjálfunar er engin trygging fyrir virkilega heilnæmu líferni. |
21 Los cristianos queremos vivir y estar saludables a fin de adorar a Dios. 21 Kristnir menn vilja halda lífi og heilsu þannig að þeir geti tilbeðið Guð. |
¿Le parecería justo a una mujer que su hijo naciera con defectos o que muriera al nacer, mientras otras mujeres cerca de ella abrazaran a hijitos saludables? Finnst konu hún búa við réttlæti ef barnið hennar fæðist bæklað eða andvana en hinar konurnar í kring halda á heilbrigðum börnum í fangi sér? |
Personas saludables de todas las edades pueden contraer esa plaga aterradora que se ha esparcido por todo el mundo: el SIDA. Hraust og heilbrigt fólk á öllum aldri getur fengið eyðni, þennan hræðilega sjúkdóm sem hefur breiðst út um allan heim. |
Se siente llena de energías y saludable. Henni finnst hún hress og endurnærð. |
Por supuesto, también es preciso que “se adhiera firmemente a la fiel palabra [...], para que pueda exhortar por la enseñanza que es saludable” (Tito 1:5-9). En þeir eru auðvitað ,fastheldnir við hið áreiðanlega orð til þess að þeir séu færir um að uppörva með hinni heilnæmu kenningu‘. — Tít. 1:5-9. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu saludable í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð saludable
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.