Hvað þýðir scorrere í Ítalska?

Hver er merking orðsins scorrere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota scorrere í Ítalska.

Orðið scorrere í Ítalska þýðir renna, fletta, flæða, streyma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins scorrere

renna

verb

Il sangue scorrerà per le strade di Alamut.
Blóð mun renna um götur Alamut vegna þessa.

fletta

verb

flæða

verb

I fisici sanno che i guai iniziano non appena il sangue smette di scorrere in un organo.
Læknum er kunnugt að ætíð þegar blóðið hættir að flæða til líffæranna eru vandræði í nánd.

streyma

verb

Qual è la fonte dell’“acqua”, e solo dopo quale avvenimento quest’“acqua” è potuta scorrere?
Hver er uppspretta ‚vatnsins‘ og hvenær fyrst gat það byrjað að streyma fram?

Sjá fleiri dæmi

Lo fate scorrere sul moncone e sopra metteremo la protesi.
Viđ klæđum stubbinn í ūetta og viđ setjum gerviliminn yfir hann.
E potremmo trovare un fiume che probabilmente scorrerá fino all'oceano.
Og viđ getum fundiđ á sem rennur til hafsins.
Sarà solo una scorreria, un’incursione di pochi soldati?
Verður þetta aðeins ránsferð fáeinna hermanna?
Qual è la fonte dell’“acqua”, e solo dopo quale avvenimento quest’“acqua” è potuta scorrere?
Hver er uppspretta ‚vatnsins‘ og hvenær fyrst gat það byrjað að streyma fram?
Lo faccio scorrere in avanti, così.
Og ég get spilað þetta svona.
Proprio come lo scorrere dell’acqua di un fiume viene fermato da una diga, così il progresso eterno dell’avversario è impedito dalla mancanza di un corpo fisico.
Á sama hátt og vatn í árfarvegi er stöðvað með stíflu, er eilíf framþróun andstæðingsins stöðnuð, því hann hefur ekki efnislíkama.
Evitate la trappola di scorrere frettolosamente il materiale o, peggio ancora, di non studiarlo affatto perché non potete studiarlo per intero.
Gættu þín að falla ekki í þá gryfju að renna hratt og grunnfærnislega yfir efnið til þess eins að fara yfir það eða, það sem verra er, að sleppa því alveg fyrst þú kemst ekki yfir allt efnið.
Una goccia d'acqua di sangue e poi un'altra possono diventare un ruscello, un fiume, un torrente in piena inarrestabile che col tempo abbatte tutte le resistenze per scorrere nuovamente libero nel viaggio verso il suo destino.
einn vatnsdropi af blóği og síğan annar getur orğiğ ağ bylgju ağ fljóti, rísandi straumi óstöğvandi sem meğ tímanum brıtur niğur alla mótstöğu til ağ renna frjáls aftur á ferğ mót forlögum sínum
Sento l'acqua scorrere qui sotto.
Ég heyri vatn renna undir hellunum.
Appena metteranno i piedi nelle acque del Giordano, le acque cesseranno di scorrere’.
Þegar þeir stíga í vatnið í Jórdan þá mun vatnið hætta að renna.‘
6 Anche se il “fiume d’acqua di vita” scorrerà nel senso più pieno durante il Regno millenario di Cristo, esso comincia a scorrere nel “giorno del Signore”, che ebbe inizio quando “l’Agnello” fu intronizzato in cielo nel 1914.
6 Enda þótt ,móða lífsvatnsins‘ streymi fram í fullum skilningi í þúsundaríki Krists byrjar hún að renna á „Drottins degi“ en hann hófst þegar ,lambið‘ tók við völdum á himnum árið 1914.
I francesi e i cherokee avevano fatto scorrerie sulla Blue Ridge.
Frakkar og indíánar höfđu gert árás í grennd viđ Blue Ridge.
Posso sentirlo scorrere nelle mie vene.
Ég finn hvernig hann rennur um æđar mér.
□ Perché c’è bisogno dell’“acqua”, e solo quando essa poté cominciare a scorrere?
□ Hvers vegna er þörf fyrir þetta „vatn“ og hvenær gat það byrjað að streyma fram?
Giacché viene menzionato il “trono di Dio e dell’Agnello”, quest’acqua di vita deve cominciare a scorrere dopo l’istituzione del Regno messianico nel 1914, cioè dopo l’inizio del giorno del Signore. — Rivelazione 1:10.
Úr því að minnst er á „hásæti Guðs og lambsins“ hlýtur það að vera eftir stofnsetningu Messíasarríkisins árið 1914, það er að segja eftir að dagur Drottins hófst, sem lífsvatnið byrjar að streyma fram. — Opinberunarbókin 1:10.
Invece di scorrere velocemente i vari soggetti, esaminate una parte, un capitolo o un sottotitolo per volta; gustate le informazioni e vedete come possono esservi utili.
Í stað þess að flýta þér í gegnum þá skaltu taka einn hluta, einn kafla eða efni undir einni millifyrirsögn í einu. Njóttu þess og hafðu gagn af því.
Ho sentito il suo potere scorrere in me per benedire e guarire gli infermi.
Ég hef skynjað kraft þess flæða um mig til blessunar og lækningar sjúkra.
E continuai a calcare i popoli nella mia ira, e li rendevo ebbri col mio furore e facevo scorrere a terra gli spruzzi del loro sangue”. — Isaia 63:5, 6.
Ég tróð þjóðirnar í reiði minni og marði þær sundur í heift minni og lét löginn úr þeim renna á jörðina.“ — Jesaja 63: 5, 6.
17 Allora in effetti l’acqua della vita scorrerà col massimo vigore nel fiume visto da Ezechiele.
17 Þegar hér er komið sögu streymir lífsvatnið í fljótinu, sem Esekíel sá, fram af mestum krafti.
O possiamo far scorrere le pagine qui sotto.
Eða við getum rennt í gegnum blaðsíðurnar hér neðst.
L’acqua delle docce e delle vasche comincia a scorrere per rinfrescare i corpi.
Skrúfað er frá krönum og látið renna í baðker eða menn bregða sér í steypibað til að lauga líkamann.
Il buon direttore ha scritto delle nobili parole, e tu le leggi bene, ma se fai uscire quel giornale, sulle strade di Shinbone scorrerà il sangue
Ritstjórinn góði hefur skrifað göfug orð, og þið ættuð að lesa þau vel, en ef þið gefið blaðið út, þá verða götur Shinbone blóði drifnar innan skamms
Poi, in futuro, se i vostri figli vi chiedono cosa significano queste pietre, dovete dir loro che le acque smisero di scorrere quando l’arca del patto di Geova passò il Giordano.
Þegar síðan börn ykkar í framtíðinni spyrja hvað þessir steinar tákni skuluð þið segja þeim að vatnið hafi hætt að renna þegar sáttmálsörk Jehóva var flutt yfir Jórdan.
Fammi scorrere un po ́ verso il basso.
Svo látið mig skruna niður svolítið.
Avevano anche l’abitudine di farsi delle incisioni fino a far scorrere il sangue. — 1 Re 18:28.
Þeir höfðu einnig þann sið að rista sjálfa sig þar til þeim blæddi. — 1. Konungabók 18:28.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu scorrere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.