Hvað þýðir sperimentare í Ítalska?
Hver er merking orðsins sperimentare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sperimentare í Ítalska.
Orðið sperimentare í Ítalska þýðir reyna, verða fyrir, upplifa, tilraun, reynsla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sperimentare
reyna(experience) |
verða fyrir(experience) |
upplifa(experience) |
tilraun(try) |
reynsla(experience) |
Sjá fleiri dæmi
20 I taoisti cominciarono a sperimentare meditazione e pratiche dietetiche e respiratorie che si supponeva potessero ritardare il decadimento fisico e la morte. 20 Taóistar fóru að gera tilraunir með hugleiðslu, öndunaræfingar og mataræði sem talið var að gæti seinkað hrörnun líkamans og dauða. |
(Salmo 32:1, 2) Fu meraviglioso sperimentare la misericordia di Dio! (Sálmur 32:1, 2) Miskunn Guðs snart hann djúpt. |
Preghiamo con fede in modo da sperimentare “la pace di Dio che sorpassa ogni pensiero”. Biðjum til hans í trú. Þá njótum við ,friðar Guðs sem er æðri öllum skilningi‘. |
Desideriamo vedere i cieli aperti e sperimentare i suggerimenti dello Spirito Santo che ci indica la via? Þráum við að sjá himnana opnast og verða vitni að því er heilagur andi vísar okkur veginn? |
A sua volta, questo ci aiutò a crescere spiritualmente e a sperimentare il sostegno di Geova. Það hjálpaði okkur að þroskast í trúnni og finna fyrir stuðningi Jehóva. |
• Come possiamo sperimentare il potere della Parola di Dio nella nostra vita? • Hvernig getum við fundið fyrir kraftinum í orði Guðs í lífi okkar? |
Il requisito fondamentale è quello di accrescere la propria testimonianza di Dio Padre, di Suo Figlio, Gesù Cristo, e della restaurazione del Suo vangelo, e sperimentare il ministero dello Spirito Santo. Aðal skilyrðin eru að auka vitnisburð okkar á Guði, föðurnum, syni hans Jesú Kristi og á endurreisn fagnaðarerindis hans og að upplifa þjónustu heilags anda. |
Pensate solo quanto sarebbe stata migliore la mia vita se le infermiere avessero voluto testare le loro convinzioni, e come tutto potrebbe essere migliore se solo cominciassimo sistematicamente a sperimentare le nostre convinzioni. Og hugsið ykkur bara hversu betra líf mitt hefði getað verið ef hjúkrunarfræðingarnir hefðu prófað innsæið þeirra, og hvernig allt hefði getað verið betra ef við myndum framkvæma kerfisbundnar tilraunir á innsæjum okkar. |
18 Quando gli angeli libereranno i venti della distruzione menzionati in Rivelazione 7:1, non saranno solo gli unti “schiavi del nostro Dio” a sperimentare l’amorevole protezione di Geova, ma anche la grande folla che si è unita loro nella vera adorazione. 18 Þegar englarnir sleppa eyðingarvindunum lausum, sem minnst er á í Opinberunarbókinni 7: 1, munu bæði hinir smurðu ‚þjónar Guðs‘ og eins múgurinn mikli, sem hefur sameinast þeim í sannri tilbeiðslu, njóta ástríkrar verndar Jehóva. |
Senza di essa nessun figlio terreno sarebbe nato a Adamo ed Eva, non ci sarebbero state famiglie umane a sperimentare l’opposizione e la crescita, il libero arbitrio morale e la gioia della risurrezione, della redenzione e della vita eterna.4 Án þess hefði Adam og Evu ekki verið fært að geta jarðnesk börn og mannkynið hefði því ekki átt kost á að takast á við andstæður og framþróun, siðferðislegt sjálfræði og gleði upprisu, endurlausnar og eilífs lífs.4 |
Chi studia la Bibbia ha anche bisogno di sperimentare la bontà di Geova in prima persona. Biblíunemandi þarf líka að kynnast gæsku Jehóva af eigin raun. |
(Salmo 147:19, 20; Romani 2:14) In sostanza l’uomo cominciò allora a sperimentare l’autodeterminazione. (Sálmur 147:19, 20; Rómverjabréfið 2:14) Það má því segja að tilraunin með sjálfsákvörðunarrétt mannsins hafi hafist þarna. |
Conoscendo la verità sin dall’infanzia, non sono costretti a sperimentare di persona cosa significa essere nelle tenebre del mondo di Satana. Það að þekkja sannleikann frá bernsku merkir í reynd að einstaklingurinn þarf aldrei að kynnast af eigin raun myrkrinu í heimi Satans. (2. |
Non conosco i dettagli di ciò che accadde su questo pianeta prima di allora, ma so che queste due persone furono create dalla mano divina di Dio, che vissero per un periodo da soli in un contesto paradisiaco in cui non esisteva la morte né la possibilità di creare una famiglia e che, attraverso una sequenza di scelte, essi trasgredirono a un comandamento di Dio che richiese il loro allontanamento dal giardino, ma che permise loro di avere figli prima di sperimentare la morte fisica.3 In aggiunta alla sofferenza e alla complessità della loro situazione, la trasgressione commessa aveva anche conseguenze spirituali, il che li allontanò dalla presenza di Dio per sempre. Ég veit ekki nákvæmlega hvað gerðist á þessari plánetu fyrir þeirra tíma, en veit þó að þessi tvö voru sköpuð undir handleiðslu Guðs, að þau lifðu um stund í sínu paradísar-ásigkomulagi, þar sem hvorki var dauði eða barneignir, og að með ákveðnu vali brutu þau boðorð Guðs, sem varð til þess að þau urðu að fara úr garðinum, er gerði þeim kleift að eignast börn áður en þau upplifðu líkamlegan dauða.3 Brot þeirra hafði líka andlegar afleiðingar, sem gerði aðstæður þeirra enn sorglegri og flóknari, þar sem þau voru ævarandi aðskilinn frá Guði. |
Ma sperimentare lo yoga e le religioni asiatiche — come prevedeva un certo programma — non si addice certo a un cristiano. — 1 Corinti 10:21. En tilraunir með jóga og austurlensk trúarbrögð — eins og var á dagskrá í einu bekkjarferðalaginu — er tæplega við hæfi kristinna manna. — 1. Korintubréf 10:21. |
“Tutti dovremo affrontare la paura, sperimentare lo scherno e scontrarci con l’opposizione. „Við munum öll upplifa ótta, háðung og mótlæti. |
Concedendo loro sufficiente tempo per sperimentare la libertà totale, Dio avrebbe stabilito una volta per tutte se gli uomini stanno meglio sotto il suo dominio o governandosi da soli. Með því að gefa þeim nægan tíma til að reyna að stjórna sér sjálfir myndi Guð útkljá í eitt skipti fyrir öll hvort þeir væru betur settir undir stjórn hans eða undir eigin stjórn. |
4. (a) Come poté sperimentare Gesù, qual è la triste condizione di molti? 4. (a) Í hvaða sorglegu ástandi eru margir eins og Jesús kynntist? |
Ogni giorno, ma soprattutto nel giorno del Signore, abbiamo la straordinaria opportunità di sperimentare un senso di meraviglia e di attonimento per le cose celesti, e di offrire le nostre lodi a Dio per la Sua santa bontà e la Sua traboccante misericordia. Á hverjum degi, og þá sérstaklega á hvíldardeginum, fáum við það einstaka tækfæri að upplifa undur og dásemd himna og dásömum Guð fyrir blessandi góðvild hans og yfirgnæfandi miskunn. |
Tutti dovremo affrontare la paura, sperimentare lo scherno e scontrarci con l’opposizione. Við munum finna til ótta, mæta háði og mótlæti. |
Sei tu quello che voleva sperimentare. Það varst þú sem vildir gera tilraun. |
Dobbiamo applicarne gli insegnamenti e sperimentare i benefìci che ne derivano. Við verðum líka að fara eftir því sem hún segir og njóta þeirrar blessunar sem það hefur í för með sér. |
(b) Come possiamo aiutare lo studente a sperimentare in prima persona la bontà di Geova? (b) Hvernig getum við hjálpað nemandanum að finna fyrir gæsku Jehóva? |
E dove ve ne andrete per sperimentare la gioia che deriva dalle ordinanze e dalle alleanze di salvezza del tempio? Hvert getið þið farið til að upplifa gleðina sem hlýst af endurleysandi helgiathöfnum og sáttmálum musterisins? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sperimentare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð sperimentare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.