Hvað þýðir stürmen í Þýska?
Hver er merking orðsins stürmen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota stürmen í Þýska.
Orðið stürmen í Þýska þýðir hlaða, áhlaup, óveður, stormur, árás. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins stürmen
hlaða(charge) |
áhlaup(assault) |
óveður(storm) |
stormur(storm) |
árás(assault) |
Sjá fleiri dæmi
Damit ein Baum einen Sturm überstehen kann, muss er nachgeben. Tré, sem svignar undan vindi, brotnar síður í stormi. |
Mama, es zieht ein Sturm auf. Ūađ er ađ koma ķveđur. |
Kurz vor den Stürmen war Mitte Dezember ungefähr 50 Kilometer vor der Westküste Frankreichs bei schwerem Seegang der Supertanker Erika gesunken, und 10 000 Tonnen Rohöl liefen ins Meer. Risaolíuskipið Erika sökk í miklum sjógangi um miðjan desember, rétt áður en fárviðrið gekk yfir Frakkland. Slysið varð um 50 kílómetra vestur af strönd Frakklands og 10.000 tonn af olíu fóru í sjóinn. |
Einen schweren Sturm übersteht nur das auf den Felsen gebaute Haus. Eftir mikið óveður er aðeins húsið á bjarginu uppistandandi. |
Da fragen die Seeleute: »Was sollen wir denn mit dir tun, damit der Sturm aufhört?« Sjómennirnir spyrja þá: ‚Hvað eigum við að gera við þig til þess að storminn lægi?‘ |
5 Jesaja schlägt einen herzlichen Ton an, während er über den bevorstehenden Sturm hinaus in eine friedlichere Zeit blickt. 5 Jesaja verður hlýlegri í máli þegar hann horfir til friðartímans eftir að óveðrinu slotar. |
Stürme und Überschwemmungen werden womöglich schlimmere Ausmaße annehmen und Hurrikans größeren Schaden anrichten. Stormar og flóð gætu færst í aukana og fellibyljir valdið meira tjóni en áður. |
Einige Zeit nachdem der Sturm abgeflaut ist, erreichen Jesus und seine Jünger unbeschadet das Ostufer. Einhvern tíma eftir að storminn lægir ná Jesús og lærisveinar hans landi við vatnið austanvert, heilu og höldnu. |
Der Hauptgott der Kanaaniter war Baal, der Gott der Fruchtbarkeit, der auch als Gott des Himmels, des Regens und des Sturms verehrt wurde. Aðalguð Kanverja var frjósemisguðinn Baal en hann var einnig talinn vera himin-, regn- og óveðursguð. |
Bleiben Sie treu und standhaft, selbst wenn Stürme des Zweifels durch die Taten anderer in Ihr Leben eindringen. Verið trúföst og staðföst, jafnvel þó að stormar efasemda ráðast inn í líf ykkar í gegnum gjörðir annara. |
Die ganzen Stürme, Schockwellen, der Elektromagnetismus. Allir ūessi stormar, flķđbylgjur, rafsegulmagn. |
Ich bezeuge auch, dass Jesus Christus in unserer Zeit Apostel und Propheten berufen und seine Kirche mit den Lehren und Geboten wiederhergestellt hat – als „eine Zuflucht ... vor dem Sturm und vor dem Grimm“14, die gewiss kommen werden, wenn die Bewohner der Erde nicht umkehren und zu ihm zurückkehren. Ég ber því líka vitni að Jesús Kristur hefur kallað postula og spámenn á okkar tíma og endurreist kirkju sína, með kenningum og boðorðum, sem „athvarf fyrir storminum og hinni heilögu reiði,“ er vissulega munu koma, nema íbúar jarðar iðrist og komi til hans.14 |
Sie hatte Abfüllung it up, und jetzt kam es heraus mit einem Sturm: Hún hafði verið átöppun það upp, og nú kom út með þjóta: |
Ihr kennt den Satz, wir ernten, was wir säen. Ich habe den Wind gesät und hier ist mein Sturm. Þið þekkir orðatiltækið: „Við yrkjum það sem við höfum sáð.“ Ég hef sáð vindinum og þetta er stormurinn minn. |
Und sie wandte ihr Gesicht dem Streaming- Scheiben der Fenster des Eisenbahnwagen und schaute hinaus in den grauen regen- Sturm, als ob es gehen würde sah auf immer und ewig. Og hún sneri andliti hennar í átt að á rúður í glugganum á járnbrautir flutning og horfði út á gráa regn- stormur sem leit eins og ef það myndi fara á um aldir alda. |
An diesem Wochenende spendeten die Priestertumsträger vielen Mitgliedern, die vom Sturm betroffen waren, einen Segen. Þessa sömu helgi veittu bræðurnir í prestdæminu margar blessanir, þeim sem höfðu orðið illa úti í veðrinu. |
An diesem Beispiel wird deutlich: Wenn eine Ehe in einen Sturm gerät, ist das Verlassen des Schiffs kaum die richtige Lösung. Eins og þetta dæmi sýnir er það sjaldan lausn að yfirgefa skipið. |
Die anderen Boote sind möglicherweise von dem heftigen Sturm verschont geblieben und sicher nach Hause zurückgekehrt. Kannski sluppu hinir bátarnir við illviðrið og komust heilir heim. |
Stell dir die Szene vor: Vier Pferdegespanne stürmen zwischen zwei Kupferbergen hervor. Sjáðu fyrir þér fjóra vagna, sennilega stríðsvagna, geysast fram „milli tveggja fjalla ... úr eir“. |
Jetzt brauchen wir nur einen Sturm Nú? urfum vi? bara storm |
Als nächstes werden wir heute eines ihrer Guerilla-Lager stürmen und ihn einsacken. Ūađ sem gerist er ađ viđ ráđumst inn í einar skæruliđabúđirnar og handtökum hann. |
Wir sind in der Lage, den Stürmen des Lebens zu trotzen, und zwar viel besser, als wir gedacht hätten. Við höfum getu til þess að standast storma lífsins, jafnvel á enn áhrifaríkari hátt en við héldum. |
Magnetische Stürme auf der Sonne intensivieren die kosmische Strahlung manchmal für Stunden um das Tausendfache. Segulstormar á sólinni geta þúsundfaldað styrk geimgeisla á fáeinum klukkustundum. |
* Winston Churchill schreibt in seinem Buch Der Sturm zieht auf (veröffentlicht 1948), wie von Papen weiterhin „seinen Ruf eines guten Katholiken“ verwandte, um die Unterstützung der Kirche für den „Anschluß“ Österreichs zu erlangen. * Winston Churchill segir frá því í bók sinni, The Gathering Storm, gefin út árið 1948, hvernig von Papen notfærði sér „orðstír sinn sem góður kaþólikki“ til að afla stuðnings kirkjunnar við yfirtöku nasista á stjórn Austurríkis. |
Das Unheil nimmt seinen Lauf und braut sich ebenso zusammen wie einer der heftigen Stürme, die manchmal aus dem Süden von der furchterregenden Wildnis her über Israel hinwegbrausen. (Vergleiche Sacharja 9:14.) Ógæfa er í aðsigi, eins og stormar sem ganga stundum yfir Ísrael frá eyðimörkinni ógurlegu í suðri. — Samanber Sakaría 9:14. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu stürmen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.