Hvað þýðir suegra í Spænska?
Hver er merking orðsins suegra í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota suegra í Spænska.
Orðið suegra í Spænska þýðir tengdamóðir, tengdamamma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins suegra
tengdamóðirnounfeminine Poco después de unirse a él en su ministerio, su suegra enfermó y le dio fiebre. Skömmu eftir að Pétur tók að fylgja Jesú á prédikunarferðum hans lagðist tengdamóðir hans veik með sótthita. |
tengdamammanoun Que su suegra tuvo un accidente. Segđu ađ tengdamamma ūín hafi orđiđ fyrir vörubíI. |
Sjá fleiri dæmi
¿Por qué es digno de mención, en el caso de los ancianos de congregación hoy día, el consejo del suegro de Moisés? Hvers vegna eru heilræði tengdaföður Móse eftirtektarverð fyrir safnaðaröldunga? |
Él es mi futuro suegro, Gerald y su linda esposa, Helen. Ūetta er tilvonandi tengdafađir minn, Gerald... og Helen fallega konan hans. |
Poco después de la fundación de Israel, el suegro de Moisés, Jetró, explicó bien qué clase de hombres deberían ser los ancianos, a saber, “hombres capaces, temerosos de Dios, hombres dignos de confianza, que odien la ganancia injusta”. (Éxodo 18:21.) Skömmu eftir stofnsetningu Ísraels lýsti tengdafaðir Móse, Jetró, því vel hvers konar menn það áttu að vera, það er að segja ‚dugandi menn og guðhræddir, áreiðanlegir menn og ósérplægnir.‘ — 2. Mósebók 18:21. |
Se le menciona frecuentemente en el Libro de Mormón, y en Doctrina y Convenios aprendemos concerniente a su ministerio (DyC 84:20–26) y que recibió el sacerdocio de manos de su suegro Jetro (DyC 84:6). Hans er víða getið í Mormónsbók og Kenning og sáttmálar segja frá andlegri þjónustu hans (K&S 84:20–26) og að hann meðtók prestdæmið frá tengdaföður sínum Jetró (K&S 84:6). |
Finalmente decidimos establecer dos prioridades: cuidar de mi suegra y hacer todo lo posible por continuar en el ministerio de tiempo completo. En svo settum við okkur tvö markmið: Að annast tengdamóður mína og halda áfram að boða trúna í fullu starfi ef mögulegt væri. |
Dígale esa a mi suegra. Segđu tengdapabba ūađ. |
Mi suegro fue una de ellas. Tengdafaðir minn var einn þeirra. |
Aunque era gentil, permaneció con su anciana suegra judía Noemí, que había enviudado. Þótt hún væri ekki Gyðingur fylgdi hún aldraðri tengdamóður sinni, Gyðingakonunni Naomí, sem var ekkja. |
1 Oyó Jetro, sumo sacerdote de Madián, suegro de Moisés, todas las cosas que Dios había hecho con Moisés, y con Israel su pueblo, y cómo Jehová había sacado a Israel de Egipto. 1 Er Jetró, æðsti prestur í Midíanslandi, tengdafaðir Móse, heyrði allt það, sem Guð hafði gjört fyrir Móse, og fyrir lýð sinn Ísrael, og að Drottinn hefði leitt Ísrael út af Egyptalandi — |
A lo largo de la noche, al estar conversando con familiares y amigos, con frecuencia observé a Porter, nuestro nieto de diez años, parado junto a mi suegra: su “abuelita”. Allt kvöldið, á meðan ég spjallaði við fjölskyldu og vini, sá ég að 10 ára gamalt barnabarn mitt, Porter, stóð oft nálægt tengdamóður minni — ömmu sinni. |
Además, soy el orgulloso suegro de dos encantadoras cristianas, Stephanie y Racquel, que son como mis hijas. Ég á líka tvær fallegar tengdadætur, þær Stephanie og Racquel. Ég er stoltur af þeim og lít á þær sem dætur mínar. |
Es para alguien como mi suegro. Ūađ er einhver á borđ viđ tengdaföđur minn. |
Y que él tenía una neurosis de encontrar un suegro forrado. Og hann hafđi hugsũkisūörf fyrir tengdafađir međ fullar hendur fjár. |
Además, nuestros suegros amor Boeun como su propia hija. Auki, í- lögum okkar elska Boeun eins og eigin dóttur þeirra. |
Mi suegro quería predicarle, así que solicitó permiso para entrevistarse con él. Tengdafaðir minn bað um viðtal með það í huga að vitna fyrir forsetanum. |
Cuando mi suegro falleció, nuestra familia se reunió para saludar a las personas que vinieron a brindarnos sus condolencias. Þegar tengdafaðir minn lést, kom fjölskyldan saman til að taka á móti fólki sem kom til að votta okkur samúð. |
Ahí vemos a la moabita Rut de camino a Belén acompañada de su suegra, Noemí, que ha enviudado, y la oímos decir: “Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios”. Þið sjáið Rut hina móabítísku á leið til Betlehem með tengdamóður sinni, ekkjunni Naomí, og þið heyrið hana segja: „Þitt fólk er mitt fólk og þinn guð er minn guð.“ |
Todos sabemos que usted siempre estuvo ahí para su suegra. Allir vita að þú hefur varla vikið frá tengdamóður þinni. |
Porque vine a causar división, y estará el hombre contra su padre, y la hija contra su madre, y la esposa joven contra su suegra. Ég kom ekki að færa frið heldur valda sundrungu. Ég er kominn að gera son andvígan föður sínum, dóttur móður sinni og tengdadóttur tengdamóður sinni. |
Mi suegro enseñaba en BYU y le encantaba el equipo de fútbol americano de BYU, pero no se atrevía a ver los partidos porque se ponía muy nervioso por el resultado. Tengdafaðir minn kenndi við BYU háskóla og elskaði BYU fótbolta, en fékk ekki af sér að horfa á leiki þeirra, því hann varð svo taugaspenntur yfir framvindunni. |
Reconociendo la superioridad de la adoración de Jehová en comparación con el culto idolátrico que practicaban sus padres, le dijo a su suegra: “Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios” (Rut 1:16, 17). Rut gerði sér grein fyrir því að tilbeiðslan á Jehóva hafði mun meira gildi en skurðgoðadýrkun foreldra hennar og sagði því við tengdamóður sína: „Þitt fólk er mitt fólk og þinn guð er minn guð.“ — Rutarbók 1:16, 17. |
Si es mi suegra, no estoy. Ef ūetta er tengdķ er ég ekki viđ. |
Obviamente no conoces a mis suegros. Ūú hefur ekki hitt tengdaforeldra mína. |
12 A Boaz no solo le impresionó que Rut tratara con tanto cariño y altruismo a su suegra, Noemí, sino también que se hiciera sierva de Jehová. 12 Bóas hreifst bæði af því að Rut skyldi sýna Naomí, tengdamóður sinni, óeigingjarnan kærleika og að hún skyldi vera farin að tilbiðja Jehóva. |
Su suegra siempre se quejaba de que ella nunca hacia nada en la casa. Tengdamķđir hennar var síkvartandi yfir ađ hún trassađi húsverkin. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu suegra í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð suegra
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.