Hvað þýðir text í Þýska?
Hver er merking orðsins text í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota text í Þýska.
Orðið text í Þýska þýðir texti, lesmál, meginmál. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins text
textinoun Bei Abweichungen ist stets der offiziell angenommene Text verbindlich. Komi til ágreinings mun því hinn opinberi samþykkti texti alltaf vera í gildi. |
lesmálnoun |
meginmálnoun |
Sjá fleiri dæmi
Text und Musik: Lorin F. Lag og texti: Lorin F. |
Mache es dir zur Gewohnheit, beim Vorlesen von Bibeltexten die Wörter hervorzuheben, die unmittelbar den Gedanken stützen, dessentwegen du diesen Text aufgeschlagen hast. Þegar þú lest ritningarstaði skaltu venja þig á að leggja áherslu á þau orð sem sýna hvers vegna þú ert að lesa textann. |
Den Rest des Textes auf die nächste Seite zwingen Þvinga restina af textanum yfir á næstu síðu |
Schriftart für Text Textaletur |
Schattierten & Text verwenden Nota skyggðan & texta |
Für den Lehrer: Verwenden Sie die Fragen, die am Anfang eines Abschnitts stehen, um ein Gespräch in Gang zu bringen, und lassen Sie die Schüler oder Ihre Familie im Text nach weiteren Informationen suchen. Fyrir kennara: Notið spurningar við upphaf kafla til að koma af stað umræðum og beinið nemendum eða fjölskyldumeðlimum að textanum til að finna meiri upplýsingar. |
1: Der hebräische Text der Heiligen Schrift — Teil 5 (si S. 1: Hebreskur texti Heilagrar ritningar — 5. hluti (si bls. 312-14 gr. |
Zitierter Text-Ebene Tilvitnanir-þriðja stig |
Der Name dieses Filters. Geben Sie einen aussagekräftigen Namen Ihrer Wahl ein.What's this text Nafnið á síunni. Settu hvaða lýsandi nafn sem þú vilt |
Den wieder lesbar gemachten Text des Codex Ephraemi gibt Tischendorf 1843 und 1845 in gedruckter Form heraus. Tischendorf gaf út árið 1843 og 1845 textana úr Codex Ephraemi sem hann náði að lesa og ráða fram úr. |
Du könntest die Zuhörer jedoch bitten, sich während des Vorlesens zu überlegen, welche Anleitung der Text dazu gibt, mit dem genannten Problem fertig zu werden. Þú gætir beðið áheyrendur að hugleiða, á meðan þú lest versið, hvaða leiðbeiningar það gefi um viðbrögð við umræddu ástandi. |
Wie man feststellen kann, ist im Text seiner Schriftstudien — sechs Bände mit etwa 3 000 Seiten — keine einzige Bezugnahme auf seine Person enthalten. Eins og margir hafa tekið eftir vísaði hann ekki í eitt einasta sinn til sjálfs sín í texta ritverks síns Studies in the Scriptures (Rannsóknir á Ritningunni), sem er upp á um það bil 3000 blaðsíður í sex bindum. |
Gib das kostbare Gut sittlicher Vollständigkeit bitte nie für etwas so Entehrendes wie das Anschauen pornografischer Bilder oder Texte her! Fórnaðu ekki dýrmætri ráðvendni þinni með því að gera þig sekan um það skammarlega athæfi að horfa á eða lesa klám. |
& Enthaltener Text Sem & inniheldur texta |
Lesen oder singen Sie dieses Lied (Gesangbuch, Nr. 18) und überlegen Sie, wie der Text sich auf das Leben des Propheten Joseph Smith bezieht. 526). Lesið texta þessa sálms (Sálmar, nr. 12), og hugleiðið hvernig hann á við um líf spámannsins Josephs Smith. |
Lesen Sie den Text aufmerksam und gebeterfüllt, und lassen Sie sich inspirieren, welche Gedanken Sie besprechen sollen. Kynnið ykkur efnið sem hér er í bænaranda og leitið innblásturs til að vita hverju best er að miðla. |
REPLACE(text;position;laenge;neuer_text mid(texti; staða; lengd |
Herausgabe von Texten, ausgenommen Werbetexte Útgáfa á textum öðrum en auglýsingatextum |
Ist hier etwas angegeben, werden nur Dateien gefunden, die den betreffenden Text enthalten. Beachten Sie, dass nicht alle Dateitypen der Liste unterstützt werden. Bitte sehen Sie in der Dokumentation nach, auf welche Typen die Suche anwendbar ist Ef tilgreint, finnast aðeins skrár sem innihalda þennan texta. Athugaðu að það er ekki stuðningur fyrir allar skráartegundir í listanum fyrir ofan. Vinsamlegast líttu í leiðbeiningarnar til að fá lista yfir skrár sem stuðningur er fyrir |
1: Der christliche griechische Text der Heiligen Schrift — Teil 1 (si S. 1: Grískur texti Heilagrar ritningar — 1. hluti (si bls. 315-16 gr. |
Eine Übersetzerin sagte dazu: „Die Schulung hat uns die Freiheit gegeben, Techniken für den Umgang mit dem englischen Text auszuschöpfen, aber sie setzt uns auch vernünftige Grenzen, damit wir nicht die Rolle des Schreibers übernehmen. Einn þeirra segir: „Kennslan, sem við höfum fengið, gefur okkur svigrúm til að kanna ýmsar leiðir til að þýða textann en setur okkur jafnframt skynsamleg mörk þannig að við förum ekki með hann eins og við séum höfundar hans. |
4. Texte in der Bibel gehen auf Schwierigkeiten ein, mit denen verschiedene Personen zu tun hatten. (4) Í Biblíunni er sagt frá ýmsum prófraunum sem fólk lenti í. |
Broger war bekannt für seine witzigen und humorigen Texte. Borges er þekktastur fyrir smásögur sínar og ljóð. |
Die Texte zweimal einzugeben und sie dann per Computer zu vergleichen führte zu erstaunlich wenig Fehlern. Með þessu kerfi, að slá textann inn tvisvar og skoða síðan mismuninn á skjánum, urðu ótrúlega fáar villur. |
Ich kenne den ganzen Text. Ég kann allar línurnar. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu text í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.