Hvað þýðir überflüssig í Þýska?
Hver er merking orðsins überflüssig í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota überflüssig í Þýska.
Orðið überflüssig í Þýska þýðir kappnógur, ofaukið, ríkulegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins überflüssig
kappnóguradjective |
ofaukiðadjective Bevor sie gebrauchsfertig sind, musst du das Wertvolle von dem Überflüssigen trennen. Þú þarft að skilja gagnlegt efni frá því sem ofaukið er áður en þú getur notað það. |
ríkuleguradjective |
Sjá fleiri dæmi
Pinguine, Meeresschildkröten und Meerechsen nehmen ebenfalls Salzwasser zu sich und scheiden das überflüssige Salz aus. Mörgæsir, sæskjaldbökur og sæeðlur drekka líka sjó og losa sig síðan við umframsalt. |
Manche halten die Ehe für komplett überflüssig, andere passen sie nach Belieben ihren Wünschen und Vorstellungen an (Röm. Sumir hafna hjónabandi með öllu en aðrir reyna að endurskilgreina það eftir eigin hentisemi. |
Dieses Pilotprojekt hier in Island könnte zeigen, dass es möglich ist, wir könnten es ausweiten und die überflüssige Energie nutzen, die wir überall in Island haben. Ég tel að þessi tilhögun muni sýna að það sé hægt og þetta muni breiðast út svo við getum nýtt alla afgangsorku sem yririnnst á Íslandi. |
Ich bin so überflüssig wie dein Fischkutter hier. Ég er úreltur eins og ūessi beitiskipsdallur ūinn. |
Niemand hätte selbständig Entscheidungen treffen können. Gegensätze wären dann überflüssig gewesen. Það myndi ekki vera neitt sjálfræði og þar af leiðandi engin þörf fyrir andstæður. |
Betrachte solche Begrüßungen nicht als überflüssig, sondern nutze die Zeit, dein Gegenüber zu beobachten und respektvollen Augenkontakt zu pflegen. Líttu ekki á slíkar kveðjur sem óþarfar heldur notaðu tímann til að virða húsráðanda fyrir þér og ná góðu sambandi við hann. |
Das zeigt mir, wie überflüssig weltliche Freunde sind.“ Það hefur komið mér í skilning um hve óþarfir veraldlegir vinir eru.“ |
Wenn Sie das ohne mich machen, fühle ich mich noch überflüssiger als ohnehin schon. Ef þið syngið án mín finnst mér ég enn óþarfari en áðan. |
Doch man kann mit diesen Geräten auch wertvolle Zeit verschwenden, etwa durch überflüssiges Browsen, Herumspielen, Ändern der Einstellungen und den Kauf von unnötigem Zubehör. Manche laufen Gefahr, sich mehr auf ihren PDA zu konzentrieren als auf wertvolle zwischenmenschliche Kontakte und Verantwortlichkeiten. Hins vegar getur það auðveldlega orðið tímaþjófur ef maður vafrar mikið og ómarkvisst, fiktar eða breytir stillingum, eða ef maður kaupir ónauðsynlegan aukabúnað eða tekur tækið fram yfir mikilvæg tengsl eða skyldustörf. |
Überflüssig dir zu sagen, dass du schön bist. Ūú ert falleg og verđur ūađ alltaf. |
Als ich acht Jahre alt war, begann ich, mir überflüssig vorzukommen. Þegar ég var átta ára fór sú tilfinning að sækja á mig að enginn þarfnaðist mín. |
Und völlig überflüssig. Ég ætlađi ekki ađ gera ūetta. |
Bruder Grant Suiter, später Mitglied der leitenden Körperschaft, erzählte über den Kongress in Detroit (Michigan, USA) von 1928: „Auf dem Kongress wurde erklärt, dass die Kreuz-und-Krone-Symbole nicht nur überflüssig, sondern auch anstößig sind.“ Bróðir Grant Suiter, sem sat síðar í hinu stjórnandi ráði, rifjar upp það sem kom fram á móti í Detroit í Michigan í Bandaríkjunum árið 1928: „Á mótinu var sýnt fram á að kross- og kórónumerkið væri ekki aðeins óþarft heldur beinlínis fráhrindandi.“ |
Jemand, der mit solch einer Vorstellung aufgewachsen war, wird die christliche Lehre zweifellos für überflüssig gehalten haben. Þeim sem ólust upp við slíka hugmynd hefur eflaust þótt kenning kristninnar óþörf. |
Wenn die Menschen ihren Nächsten liebten wie sich selbst, wären einschränkende Gesetze, Polizisten, die für ihre Durchführung sorgen, schützende Streitkräfte und, nicht zu vergessen, Verträge überflüssig.“ Þegar menn fara að elska náungann eins og sjálfa sig munu lög til tálmunar, lögregla til að framfylgja þeim og herafli til að vernda verða óþörf, svo og milliríkjasamningar.“ |
Bevor sie gebrauchsfertig sind, musst du das Wertvolle von dem Überflüssigen trennen. Þú þarft að skilja gagnlegt efni frá því sem ofaukið er áður en þú getur notað það. |
Sie bereiten sie auf, verstärken wichtige Informationen und filtern überflüssige Details aus. Þær forvinna þau með því að styrkja mikilvægar upplýsingar og draga úr vægi óþarfra upplýsinga. |
11 Jesu Hinweise zu unannehmbaren Gebeten sollten uns zeigen, dass Gott sich durch salbungsvolle, überflüssige Worte nicht beeindrucken lässt. 11 Það sem Jesús sagði um óviðeigandi bænir ætti að minna okkur á að Guð hrífst ekki af háfleygu máli og orðaflaumi. |
Wie überflüssig wäre Tatoeba, wenn es nichts anderes als Sätze verbinden würde. Hvílík synd það væri ef Tatoeba tengdi ekkert nema setningar. |
Sehr gut ausgeführt, Bough, aber völlig überflüssig Vel framkvæmt, Bough, en algjör óþarfi |
□ Türschlösser, Gitter, Alarmanlagen, Gucklöcher, Zäune, Wächter, Wachhunde und andere Sicherheitsvorkehrungen überflüssig sind? □ ekki verður lengur þörf fyrir læsingar, þjófavarnarkerfi, gægjugöt, grindverk, verði, varðhunda og aðrar öryggisráðstafanir? |
Aber ihre Sorge war überflüssig: Albert nahm die Besucher mit vorbehaltloser brüderlicher Zuneigung auf (1. Petrus 3:8, 9). En þeir hefðu ekki þurft að hafa áhyggjur — Albert tók á móti gestunum með falslausri bróðurást. — 1. Pétursbréf 3:8, 9. |
In Maschinen gibt es keine überflüssigen Teile. Vélum fylgja aldrei aukahlutir. |
Abgesehen von einem wirklich überflüssigen Schläfrigkeit nach dem langen Schlaf, Gregor in der Tat fühlte recht gut und hatte sogar einen wirklich starken Appetit. Burtséð frá virkilega óhófleg syfja eftir langan svefn, Gregor í raun fannst nokkuð vel og jafnvel haft mjög sterka lyst. |
Millionen von Menschen glauben nicht mehr an Gott, weil sie seine Existenz gemäß ihrer persönlichen Philosophie für überflüssig halten. Milljónir manna trúa ekki lengur á Guð og finnst engin þörf fyrir hann í þeirri lífspeki sem þeir hafa tileinkað sér. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu überflüssig í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.