Hvað þýðir unerlässlich í Þýska?

Hver er merking orðsins unerlässlich í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota unerlässlich í Þýska.

Orðið unerlässlich í Þýska þýðir nauðsynlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins unerlässlich

nauðsynlegur

adjective

Warum ist ein gutes Beispiel unerläßlich, wenn man mit Erfolg lehren will?
Hvers vegna er gott fordæmi nauðsynlegur þáttur góðrar kennslu?

Sjá fleiri dæmi

(b) Was war für Lot und seine Familie im Interesse der Rettung unerläßlich?
(b) Hvað þurftu Lot og fjölskylda hans að gera til að bjargast?
14 Regelmäßiger Predigtdienst ist unerläßlich, wenn wir fortschreitend nach einer festen Ordnung wandeln wollen.
14 Reglulegt boðunarstarf er óhjákvæmilegt ef við eigum að halda áfram að vera framsækin og regluföst.
Entschlossenes Handeln ist unerläßlich.
(Jakobsbréfið 4:8) Einbeittra aðgerða er þörf.
Diese stellen den Daseinszyklus dar, wie die babylonische Triade Anu, Enlil und Ea die für das Leben unerläßlichen Elemente Luft, Wasser und Erde darstellt.“
Þeir tákna hringrás lífsins, líkt og babýlonska þrenningin Anú, Enlíl og Eha tákna efni tilverunar, loft, vatn og jörð.“
Das Festhalten an dieser Wahrheit — in der Wahrheit zu „wandeln“ — ist für die Rettung unerläßlich (Galater 2:5; 2.
Það er forsenda hjálpræðis okkar að halda okkur við þennan sannleika — „ganga fram“ í honum.
Es ist unerlässlich, ‘weiterhin Kraft im Herrn und in der Macht seiner Stärke zu erwerben’, ‘damit wir an dem bösen Tag widerstehen und, nachdem wir alle Dinge gründlich getan haben, standhalten können’ (Eph.
12:12) Það er mikilvægt að við ,styrkjumst nú í Drottni og í krafti máttar hans‘ svo að við ‚getum veitt mótstöðu á hinum vonda degi og haldið velli, þegar við höfum sigrað allt.‘ — Ef.
Die Hingabe und die Taufe sind ein Bestandteil dieses Kennzeichens, und sie sind für das Überleben unerläßlich.
Vígsla og skírn eru hluti af því „merki“ og alger nauðsyn til að lifa af.
Aus dem Plan ergeben sich für uns ein klares Bild und Verständnis vom Anfang und vom Ende und von den unerlässlichen Schritten – darunter auch die Verordnungen –, die ein jedes Kind des Vaters unternehmen muss, um in seine Gegenwart zurückkehren und für immer bei ihm wohnen zu können.
Áætlunin veitir okkur skýra mynd og skilning á upphafinu, endalokunum og þeim nauðsynlegu skrefum, þar á meðal helgiathöfnum, sem nauðsynleg eru fyrir sérthvert barn föðurins, svo að það geti snúið aftur í návist hans og lifað með honum að eilífu.
Was ist unerläßlich, damit ein junger Mensch ein persönliches Verhältnis zu Gott entwickeln kann?
Hvað þurfa börn og unglingar að gera til að byggja upp náið samband við Guð?
11 Von Herzen kommende Beteiligung am christlichen Predigtdienst ist für die geistige Wachsamkeit unerläßlich.
11 Hugheil þátttaka í kristnu boðunarstarfi er nauðsynleg til að halda sér andlega vakandi.
Zudem ist das Vertrauen in die von Jehova verheißenen Segnungen unerläßlich, um ein gutes Verhältnis zu ihm zu haben.
(Sálmur 79:9; Esekíel 20:9) Og forsenda þess að eiga gott samband við Jehóva er að treysta því að hann veiti þá blessun sem hann hefur heitið.
Warum sind Bibelstudium, Nachforschungen und Nachsinnen unerläßlich?
Hvers vegna er biblíunám, heimildaleit og hugleiðing nauðsynleg?
11 Ein regelmäßiges Familienstudium ist unerlässlich.
11 Það er mjög mikilvægt að hafa góða reglu á biblíunámi fjölskyldunnar.
Auf welche Weise sollten christliche Aufseher Loyalität bekunden, und warum ist dies für das Wohl der Versammlung unerläßlich?
Hvernig ber kristnum umsjónarmönnum að sýna hollustu og hvers vegna er það nauðsynlegt velferð safnaðarins?
4 Eifer im Dienst für Gott ist unerläßlich, wenn wir den „Tag Jehovas“ überleben möchten.
4 Kostgæfni í þjónustunni er nauðsynleg til að við getum lifað ‚dag Jehóva‘ af.
Diese Eigenschaft ist für unseren Dienst unerlässlich.
Það er eiginleiki sem er ómissandi fyrir boðunarstarfið.
‘Seinen Geist im Zaum zu halten’, also Selbstbeherrschung zu üben, ist unerläßlich, wenn man eine glückliche Ehe führen möchte.
(Orðskviðirnir 25:28; 29:11) Það er mikilvægt fyrir þá sem vilja búa í hamingjuríku hjónabandi að ‚hafa stjórn á skapsmunum sínum‘, að sýna sjálfstjórn.
Genau so, wie bestimmte Schritte bei dem extrem kurzen Auftritt eines Olympioniken ausschlaggebend sind – für Eiskunstläufer und Snowboarder die Sprünge und Manöver, auf der Bobbahn das Meistern der Kurven oder beim Slalom der schnelle Wechsel zwischen den Toren –, gibt es auch im Leben unerlässliche Kontrollpunkte, die uns in unserer geistigen Darbietung hier auf Erden voranbringen.
Á sama hátt og ákveðnir þættir eru nauðsynlegir í mjög stuttri tilraun íþróttamanna á Ólympíuleikunum, eins og stökk og hreyfingar skautamanna og snjóbrettakappa, útreikningur sleðamanna á beygjum eða stýra sér í gegnum hliðin í svigi, þannig er það líka með líf okkar að ákveðnir þættir eru algjörlega nauðsynlegir – eftirlitsstöðvar sem hjálpa okkur að miða áfram í andlegri frammistöðu okkar á jörðunni.
Der Glaube ist unerläßlich.
Trú er lífsnauðsynleg.
6. Der heilige Geist verleiht Anbetern Jehovas Eigenschaften, die für die christliche Einheit unerlässlich sind.
(6) Heilagur andi kallar fram hjá tilbiðjendum Jehóva eiginleika sem eru nauðsynlegir til að þeir séu sameinaðir.
Rückhaltlose Hingabe an Gott unerlässlich
Hugheil vígsla er nauðsynleg
Glaube an Gott ist unerlässlich
Trú á Guð er nauðsynleg
Ebenso unerläßlich ist es für einen Christen, im Einklang mit dem Gebot zu handeln, aus Babylon der Großen, dem Weltreich der falschen Religion, hinauszugehen (Offenbarung 18:4, 5).
Kristnir menn þurfa líka að hegða sér í samræmi við þau fyrirmæli að yfirgefa Babýlon hina miklu, heimsveldi falskra trúarbragða. — Opinberunarbókin 18: 4, 5.
Es ist daher unerlässlich, dass Eltern den Kindern beibringen, Vertreter Gottes zu respektieren.
Það er ákaflega mikilvægt að foreldrar kenni börnunum að virða fulltrúa Guðs!
(b) Was ist außer einem guten Start beim christlichen Lauf unerläßlich?
(b) Hver er þörf auk þess að fara vel af stað á hinni kristnu lífsbraut?

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu unerlässlich í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.