Hvað þýðir Vorbild í Þýska?
Hver er merking orðsins Vorbild í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Vorbild í Þýska.
Orðið Vorbild í Þýska þýðir dæmi, fyrirmynd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Vorbild
dæminoun Wieso kann Moses als Vorbild an Sanftmut bezeichnet werden? Af hverju er Móse gott dæmi um mildan mann? |
fyrirmyndnoun Diese segensreichen Vorbilder gibt es nun schon in der dritten Generation. Sú blessaða fyrirmynd er nú að færast yfir á þriðja ættlið afkomenda. |
Sjá fleiri dæmi
Wenn du dir ein Vorbild suchst, besteht dein Ziel nicht darin, denjenigen exakt zu kopieren. Þegar þú ákveður hverja þú ætlar að taka þér til fyrirmyndar er markmið þitt ekki að verða nákvæmlega eins og viðkomandi. |
Millionen Menschen in allen Ländern der Welt haben sich Jesus Christus zum Vorbild genommen und versuchen ihr Bestes, seinen Fußstapfen zu folgen, geradeso wie er den Weg ging, den sein himmlischer Vater, Jehova Gott, ihn gelehrt hatte. Milljónir manna í öllum löndum heims hafa nú þegar snúið sér til Krists Jesú sem fordæmis og gera sitt besta til að feta í fótspor hans, á sama hátt og hann framgekk eins og himneskur faðir hans, Jehóva Guð, fól honum. |
Diese Brüder gaben mir viel wertvollen Rat mit auf den Weg, den ich bis heute sehr schätze — genauso wie ihr ausgezeichnetes Vorbild an Treue und Loyalität gegenüber Jehova und seiner Organisation. Ég mat mikils þau hlýlegu ráð sem þessir bræður veittu mér og þá fyrirmynd sem þeir voru með trúfesti sinni við Jehóva og söfnuð hans. |
20 Jesus ist ein hervorragendes Vorbild dafür, wie man Liebe praktiziert. 20 Jesús er okkur einstök fyrirmynd með því að sýna öðrum kærleika. |
o Zeige ihr durch dein Vorbild, wie sich eine rechtschaffene Tochter Gottes verhält. o Verið gott fordæmi um réttláta dóttur Guðs. |
Von den 10 000 kamen gemäß der oben angegebenen Quelle etwa 2 500 nie mehr frei — sie starben in Dachau, Belsen, Buchenwald, Sachsenhausen, Ravensbrück, Auschwitz, Mauthausen und in anderen Lagern. Sie blieben ihrem Gott, Jehova, und ihrem Vorbild, Christus, treu. Af þessum 10.000 fengu um 2500 aldrei frelsi samkvæmt áðurnefndri heimild — þeir dóu í Dachau, Belsen, Buchenwald, Sachsenhausen, Ravensbrück, Auschwitz, Mathausen og öðrum fangabúðum — trúir Guði sínum, Jehóva, og fyrirmynd sinni Kristi. |
9 Auch wir nehmen uns Jesus zum Vorbild und sind mutig. 9 Nú á dögum fylgjum við einnig fordæmi Jesú um hugrekki. |
Mose 12:7, 8; Matthäus 26:27, 28). In diesem sehr wichtigen Punkt hinsichtlich des Blutes war das Passah kein Vorbild vom Abendmahl des Herrn. Mósebók 12:7, 8; Matteus 26:27, 28) Þetta mikilvæga atriði kvöldmáltíðarinnar — blóðið — átti sér ekki fyrirmynd í páskunum. |
Nehmen wir uns Jehovas Liebe zum Vorbild (Siehe Absatz 7) Líkjum eftir Jehóva og elskum aðra. (Sjá 7. grein.) |
Diese segensreichen Vorbilder gibt es nun schon in der dritten Generation. Sú blessaða fyrirmynd er nú að færast yfir á þriðja ættlið afkomenda. |
Unser Vorbild — ein Bewahrer der Lauterkeit Hin ráðvanda fyrirmynd okkar |
Die Bibel enthält den Lebensbericht des besten Vorbildes für uns alle: Jesus Christus. Biblían segir ævisögu manns sem er besta fordæmi okkar allra, Jesú Krists sjálfs. |
Nimmst du sie dir zum Vorbild? Gerir þú það einnig? |
20 Sicher ist der junge Timotheus ein bewundernswertes Vorbild. 20 Svo sannarlega er hinn ungi Tímóteus fordæmi sem vert er að líkja eftir! |
Petrus 4:4). Dennoch sind wir bereit, unseren Marterpfahl aufzunehmen — ja wir sind darauf gefasst, eher zu leiden oder zu sterben, als unserem Vorbild Jesus nicht mehr nachzufolgen (2. Timotheus 3:12). (Jóhannes 15:18-20; 1. Pétursbréf 4:4) Við erum samt sem áður reiðubúin að taka kvalastaur okkar; já, við erum tilbúin til að þjást, jafnvel deyja, frekar en að hætta að fylgja Jesú, fyrirmynd okkar. — 2. Tímóteusarbréf 3:12. |
Nehmen wir uns Jehova zum Vorbild! Líkjum eftir Guði sem lofar eilífu lífi |
Möge er in ihnen den gleichen Geist des Vertrauens entfachen, den ihr Vorbild, Jesus Christus, zum Ausdruck brachte: „Faßt Mut! Megi hún gefa þeim sama traust og fyrirmynd þeirra, Jesús Kristur, hafði, hann sem sagði: „Verið hughraustir. |
Jehovas Zeugen nehmen sich dies zum Vorbild. (Rómverjabréfið 16:5; Fílemonsbréfið 1, 2) Vottar Jehóva fylgja þessu mynstri. |
Jesus ist ein motivierendes Vorbild für uns (Siehe Absatz 10, 11) Að kynna sér fordæmi Jesú getur verið okkur hvatning til að hughreysta aðra. (Sjá 10. og 11. grein.) |
Daher strengen sie sich wirklich an, in die Fußstapfen ihres Vorbildes, Jesus Christus, zu treten und Zeugnis für die Wahrheit abzulegen (Matthäus 16:24; Johannes 18:37; 1. Þeir lifa eftir vígsluheiti sínu með því að feta í fótspor Jesú eftir bestu getu og bera sannleikanum vitni. |
Die erste Eigenschaft lautet, dass man ein Vorbild in seinen Worten ist. Ég ræði um fyrstu tvo eiginleikana saman – að vera fyrirmynd í orði og í hegðun. |
Ein guter Vater führt und leitet seine Familie nach Jesu Vorbild Kristinn faðir líkir eftir forystu Krists. |
Beachten wir, daß Jesus als „das Lamm“ bezeichnet wird — ein Hinweis auf seine eigenen schafähnlichen Eigenschaften —, er ist das größte Vorbild für Unterwürfigkeit Gott gegenüber. (Jóhannes 17:3) Tökum eftir að Jesús er kallaður „lambið.“ Það gefur til kynna að hann hafi sjálfur eiginleika sauðarins, enda er hann besta dæmið um undirgefni við Guð. |
Jesu Jünger tun das, indem sie öffentlich Zeugnis ablegen und durch einen den biblischen Grundsätzen entsprechenden Lebenswandel als leuchtendes Vorbild dienen. Lærisveinar Jesú gera það með opinberum vitnisburði sínum og einnig með því að vera skínandi fordæmi um breytni sem samræmist meginreglum Biblíunnar. |
So konnten sie Vorbilder für die „große Volksmenge“ sein, die durch die nicht priesterlichen Stämme dargestellt wurde (Jakobus 1:27; Offenbarung 7:9, 10). Þaðan í frá urðu þeir að leggja sig fram um að varðveita sig ‚óflekkaða af heiminum‘. Þannig gátu þeir verið góð fyrirmynd fyrir ‚múginn mikla‘ sem hinar ættkvíslirnar táknuðu. — Jakobsbréfið 1:27; Opinberunarbókin 7:9, 10. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Vorbild í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.