Hvað þýðir voyager í Franska?

Hver er merking orðsins voyager í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota voyager í Franska.

Orðið voyager í Franska þýðir ferðast, fara. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins voyager

ferðast

verb (Se déplacer d'un endroit à un autre, en général en utilisant un moyen de transport.)

On ne voyage pas pour voyager mais pour avoir voyagé.
Við ferðumst ekki til að ferðast, heldur til að hafa ferðast.

fara

verb

Je préfère voyager par train plutôt que par voie aérienne.
Mér vil frekar fara með lest heldur en að fljúga.

Sjá fleiri dæmi

Entamez votre merveilleux voyage de retour au foyer.
Hefjið ykkar eigin dásamlegu ferð heim.
Mars 1888 - je revenais d'un voyage à un patient ( car j'avais maintenant de retour à pratique du droit civil ), lorsque mon chemin me conduisit à travers
Mars, 1888 - ég var að fara úr ferð að sjúklingur ( því ég var nú aftur til borgaralegt starf ), þegar leið mín leiddi mig í gegnum
En outre, je souhaite partir en voyage au Nord.
Auk ūess langar mig ađ ferđast norđur.
111 Et voici, les agrands prêtres doivent voyager, ainsi que les anciens et les bprêtres inférieurs ; mais les cdiacres et les dinstructeurs doivent être désignés pour eveiller sur l’Église, pour être des ministres permanents de l’Église.
111 Og sjá, aháprestarnir skulu ferðast og einnig öldungarnir og einnig lægri bprestarnir, en cdjáknarnir og dkennararnir skulu tilnefndir til að evaka yfir kirkjunni og vera helgir fastaþjónar kirkjunnar.
" Je voyage.
" Ég fķr í ferđ.
Le souffle blanc de ma mère qui me voit partir vers un long voyage.
Hvít andgufa mķđur minnar / er hún sér mig leggja upp / í langt ferđalag.
Et voici que maintenant, un an après, Paul se retrouvait à Lystres, au cours d’un deuxième voyage.
Núna, um það bil ári seinna, er Páll aftur kominn til Lýstru í annarri ferð sinni.
José raconte : « Pendant ces années de voyage à São Paulo, nous prenions un bateau à Manaus et cela nous prenait quatre jours pour arriver à Pôrto Velho (la capitale de l’État de Rondônia, N.d.T.) dit José.
Á þeim árum sem farið var til São Paulo „fórum við með báti héðan frá Manaus og það tók fjóra daga að komst til Pôrto Velho, höfuðborgar Rondônia-fylkis,“ segir José.
Remerciez- la... et dites- lui qu' après ce voyage, je reviendrai
Og að þessari för lokinni þá kem ég aftur
Nous avons tous commencé un voyage merveilleux et essentiel lorsque nous avons quitté le monde des esprits et sommes entrés dans cette étape souvent difficile appelée la condition mortelle.
Öll hófum við dásamlega og nauðsynlega ferð, þegar við yfirgáfum andaheiminn og komum í þetta, oft svo vandasama svið, sem nefnist jarðlífið.
Le changement climatique est l’un des principaux facteurs jouant sur la propagation des maladies infectieuses, au même titre que les mouvements des populations humaines et animales, l’intensité des échanges commerciaux et des voyages dans le monde, les évolutions de l’occupation des sols, etc.
Loftslagsbreytingar eru einn mikilvægra þátta sem drífur áfram dreifingu smitsjúkdóma, ásamt stofnfræði manna og dýra, umfangi viðskipta og ferðalaga á heimsvísu, breyttu mynstri landnýtingar o.s.fr v.
Au cours de ses voyages missionnaires, l’apôtre Paul a connu la chaleur et le froid, la faim et la soif, les nuits sans sommeil, divers dangers et de violentes persécutions.
Á trúboðsferðum sínum þurfti Páll postuli að þola hita og kulda, hungur og þorsta, svefnlausar nætur, ýmsan háska og hatrammar ofsóknir.
Il voyage beaucoup.
Hann ferđast mikiđ.
Les pertes de bagages lors de voyages en avion n’ont rien d’exceptionnel.
Það er alls ekki óalgengt að farangur týnist þegar ferðast er með flugvél.
Je me suis rendu compte que j’avais moi aussi traversé un désert pendant de nombreuses années, mais maintenant j’étais face à la mer, me préparant à un nouveau voyage : le mariage.
Mér varð ljóst að ég hafði líka ferðast um óbyggðir í mörg ár, en hafði nú hafið frammi fyrir mér, reiðubúin í nýja ferð: Hjónabandið.
Je termine avec l’histoire d’une veuve de soixante-treize ans que nous avons rencontrée lors de notre voyage aux Philippines :
Má ég ljúka með sögu um 73. ára gamla ekkju sem við hittum á ferð okkar um Filippseyjarnar.
Tu voyages avec moi jusqu'à ce qu'on les trouve...
Ūú ferđast međ mér ūar til viđ finnum ūá.
Un petit cadeau pour vous souhaiter bon voyage
Hér er kveðjugjöf handa ykkur
Si je vous avais accompagné à Sumatra jamais je ne vous aurais suivi pour ce voyage
Ef þú vilt lét mig á Sumatran ferðalag, þú vilt hafa aldrei haft mig á þessu.
« Bientôt, les gens ne pourront plus voyager, en tout cas pour le moment », dit Salem.
„Bráðum verður fólk að haetta að ferðast, að minnsta kosti í bili," sagði Salem.
Il fit trois grands voyages missionnaires et écrivit beaucoup de lettres aux saints.
Páll fór þrjár miklar kristniboðsferðir og reit mörg bréf til hinna heilögu.
Je m'attendais à un peu plus que cela pour mes voyages.
Ég hafği vænst svolítils meira fyrir ferğir mínar
Thessalonique Paul y prêcha pendant son deuxième voyage missionnaire.
Þessaloníka Páll prédikaði hér í annarri trúboðsferð sinni.
C’était un voyage coûteux bien au-dessus des moyens de nombreux membres fidèles de l’Église.
Það var kostnaðarsöm ferð sem var utan getu margra trúfastra kirkjuþegna.
Quand ce long voyage touchera à sa fin et que je serai trop fatiguée pour continuer, la mort dira: " Je comprends ".
Ūegar ūessari löngu, erfiđu ferđ lũkur og ég er of ūreytt til ađ lifa lengur, segir dauđinn: " Ég er hér. "

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu voyager í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.