Cosa significa écarter in Francese?

Qual è il significato della parola écarter in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare écarter in Francese.

La parola écarter in Francese significa scostare, spostare di lato, allontanare, aprire, scartare, escludere, escludere, farsi da parte, allontanarsi, allontanarsi, allontanare, scartare, escludere, essere fuori discussione, scartare, scartare, precludere, estendere, allargare, scostare, aprire, mettere da parte, escludere, ostacolare, intralciare, aprire, allargare, stendere, regolare la distanza degli elettrodi delle candele, regolare gli elettrodi delle candele, rimuovere, esonerare, scartare, escludere, depennare, prevenire, spingere da parte, separare, scartare, ignorare, ignorare, non considerare, precludere, allargare, respingere, bocciare, prevenire, scostare, spingere da parte, spostare da una parte, metter da parte, allontanare, respingere, spingere via, spostare a lato, spostare da un lato, spostare da una parte, cacciare, cacciare fuori, buttare fuori, espellere, calpestare, bloccare, arginare, rigettare, scartare, escludere, rinunciare a, dividere, separare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola écarter

scostare, spostare di lato

verbe transitif (mettre sur le côté)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai écarté les rideaux pour voir dehors.

allontanare

verbe transitif (éloigner)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cette route vous écarte de cette ville, mais elle est plus rapide.

aprire

verbe transitif (séparer : les bras, les jambes) (gambe, braccia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tournez-vous et écartez un peu les jambes.

scartare, escludere

verbe transitif (éliminer, exclure)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai écarté cette solution, elle coûte trop cher.

escludere

verbe transitif (exclure)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai été écarté du projet.

farsi da parte

verbe pronominal (se pousser)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Écarte-toi, tu me gênes ! Écartez-vous, laissez passer le blessé.

allontanarsi

verbe pronominal (s'éloigner)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Tu t'es trop écarté, reviens vers nous.

allontanarsi

verbe pronominal (faire une digression) (figurato: da un argomento)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Je crois que nous nous écartons du sujet de la réunion.

allontanare

verbe transitif (prémunir contre) (figurato: rischio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les agrumes écartent le risque de scorbut.

scartare

verbe transitif (Cartes : enlever des cartes) (carte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Au tarot, il écarte toujours assez de cartes pour se faire une coupe franche.

escludere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les policiers ont écarté de l'enquête le suspect principal parce qu'il avait un alibi au moment du meurtre. Les policiers ont écarté l'hypothèse selon laquelle un vol serait le mobile de l'agression.
La polizia escluse il sospettato ovvio perché aveva un alibi per il momento dell'omicidio. La polizia ha escluso il furto come movente dell'attacco.

essere fuori discussione

verbe transitif

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Comme il n'avait pas encore neigé, on a exclu le ski.
Non era ancora nevicato, perciò sciare era fuori discussione.

scartare

(Cartes) (carte da gioco)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je n'avais aucune bonne carte à jouer, donc je me suis défaussé.
Non avevo una carta buona, così ho dovuto scartare.

scartare

(Cartes) (carte da gioco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je me suis défaussé de quelques cœurs.
Ho scartato un paio di cuori.

precludere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous avons déjà écarté cette hypothèse.
Purtroppo le ultime dichiarazioni del politico hanno precluso un accordo di pace tra i due paesi.

estendere, allargare

(les doigts, jambes)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Samantha distese il suo corpo sul letto spazioso e si addormentò immediatamente.

scostare, aprire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La vieille dame écarta les rideaux pour épier à la fenêtre.
L'anziana donna scostò le tende per guardare fuori dalla finestra.

mettere da parte

verbe transitif (figurato: trascurare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a décidé d'écarter ses pensées négatives et ainsi, elle est devenue plus heureuse.
Decise di mettere da parte tutti i pensieri negativi e così divenne una persona più felice.

escludere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous n'avons pas encore écarté l'idée de faire un pique-nique.
Non abbiamo ancora escluso dal programma l'idea di un picnic.

ostacolare, intralciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les nouvelles locales ont été écartées par l'éruption volcanique.
Il giornalismo locale è stato intralciato dall'eruzione vulcanica.

aprire, allargare, stendere

(les bras, les jambes)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sa mère a écarté les bras en grand pour l'accueillir à la maison.
Sua madre aprì le braccia per darle il benvenuto a casa.

regolare la distanza degli elettrodi delle candele, regolare gli elettrodi delle candele

verbe transitif (Mécanique) (automobile)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si vous n'écartez pas les bougies correctement, le moteur aura des ratés.
Se non si regolano gli elettrodi delle candele, il motore perde colpi.

rimuovere, esonerare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il giudice ha esonerato uno dei membri della giuria perché conosceva l'imputato.

scartare, escludere, depennare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les recruteurs écartent (or: éliminent) souvent les candidats qui donnent des informations incomplètes ou qui ne sont à l'évidence pas qualifiés.
I datori di lavoro spesso scartano i candidati che forniscono informazioni incomplete o che evidentemente non sono qualificati.

prevenire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
On dit que si on prend des vitamines, on peut repousser la grippe.
Si dice che assumere delle vitamine aiuti a prevenire l'influenza.

spingere da parte

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'adolescente arrabbiato spinse da parte il piatto dicendo "Non ho fame".

separare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scartare

verbe transitif (figurato: respingere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le premier ministre a écarté toute idée de rigueur budgétaire.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Durante la riunione il manager scartò tutte le idee di Polly.

ignorare

verbe transitif (ne pas prendre en compte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le professeur écarta (or: ignora) systématiquement les suggestions des femmes.
Il professore ignora qualunque opinione avanzata da una donna.

ignorare, non considerare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

precludere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La mancanza di prove preclude ogni possibilità di una condanna.

allargare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Allarga le dita della mano più che puoi.

respingere, bocciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Après six heures de délibération, le jury a rejeté sa version des faits et l'a jugé coupable.
Dopo sei ore di delibera, la giuria respinse la sua versione degli eventi e lo ritenne colpevole.

prevenire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scostare, spingere da parte, spostare da una parte, metter da parte

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les fans se poussaient pour avoir une place près de l'avant de la scène.
I fan si scostavano a vicenda per farsi posto sotto il palco. Julie ha scostato i rovi per passare senza graffiarsi.

allontanare, respingere, spingere via

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il bimbo di due anni allontanò la ciotola di porridge.

spostare a lato, spostare da un lato, spostare da una parte

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Andrea ha spostato da un lato i suoi capelli.

cacciare, cacciare fuori, buttare fuori, espellere

(figurato: licenziare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'équipe resserra les rangs contre la rebelle et la mit dehors.
Il partito fece fronte comune contro la ribelle e la cacciò.

calpestare

(figuré) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Larry est passé par-dessus trois de ses collègues pour siéger au conseil d'administration.
Larry ha calpestato almeno tre persone per diventare presidente del consiglio.

bloccare, arginare

(un bruit)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lauren cercava di bloccare le immagini nella sua mente.

rigettare, scartare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tim en a marre de voir ses idées rejetées par son chef.
Tim si è stufato del fatto che il capo scarti sempre le sue idee.

escludere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'association d'étudiantes la plus fermée du campus écarte habituellement la plupart des candidatures.
La confraternita femminile più esclusiva del campus esclude solitamente la maggior parte di chi fa domanda.

rinunciare a

verbe transitif indirect

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ils l'ont écarté de la liste des clients quand il a commencé à trop se plaindre.
Hanno rinunciato a lui come cliente dopo che ha cominciato a lamentarsi troppo.

dividere, separare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le réalisateur a écarté les rideaux et est entré sur la scène.
Il regista separò le tende, entrando sul palcoscenico.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di écarter in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.