Cosa significa encourager in Francese?

Qual è il significato della parola encourager in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare encourager in Francese.

La parola encourager in Francese significa incoraggiare, esortare, consigliare, spingere, incitare, spronare, istigare, incoraggiare, rincuorare, incentivare, incoraggiare, dare incoraggiamento a, tifare per, tifare per, incitare, incitare, incoraggiare, spingere, incoraggiare, spronare, sollievo, gridare per, favorire , supportare , agevolare, animare, incitare, stimolare, tenere allegro, favorire , supportare , agevolare, promuovere, coltivare, promuovere , sostenere, spingere, alimentare, sostentare, arruolare, assoldare, incoraggiare, promuovere, favorire, incoraggiare, dare la soddisfazione a, promuovere, incentivare, acclamare, risollevare, incoraggiare, promuovere, favorire, sostenere, incoraggiare, supportare, tifare per, incitare, fomentare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola encourager

incoraggiare, esortare, consigliare, spingere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Consiglierei sempre a chiunque di imparare una nuova lingua: è molto gratificante.

incitare, spronare, istigare, incoraggiare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le discours de l'entraîneur les encouragea (or: les enhardit).
Sono stati incitati dal discorso dell'allenatore.

rincuorare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

incentivare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

incoraggiare, dare incoraggiamento a

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mary encourage toujours ses élèves.
Mary cerca sempre di incoraggiare i suoi studenti.

tifare per

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il encourage toujours l'outsider.
Lui tifava sempre per la squadra sfavorita.

tifare per

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nous allons au match pour encourager l'équipe.
Andiamo alla partita per tifare per la squadra.

incitare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les fans acclamaient leur équipe préférée, l'encourageant ainsi.
I tifosi gridavano slogan per la loro squadra, incitandola.

incitare, incoraggiare, spingere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

incoraggiare, spronare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le soutien de la population locale encourageait l'homme politique.
Il supporto della comunità incoraggiava il politico.

sollievo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La buona notizia era davvero un sollievo.

gridare per

verbe transitif (per sostegno, supporto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

favorire , supportare , agevolare

verbe transitif (une action illégale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

animare, incitare, stimolare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenere allegro

verbe transitif (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

favorire , supportare , agevolare

verbe transitif (un criminel)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

promuovere, coltivare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La ville a soutenu son système scolaire, qui a aujourd'hui les meilleurs élèves de l'État.
La città ha promosso il suo sistema di istruzione e adesso vanta i migliori studenti dello stato.

promuovere , sostenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il tifo della folla sosteneva il morale della squadra.

spingere

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les amis de Mike ont dû l'encourager plusieurs fois à postuler pour un nouvel emploi.
L'amico di Mike ha dovuto esortarlo un po' di volte a fare domanda di lavoro.

alimentare, sostentare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fais bien attention de ne pas encourager sa jalousie.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Non dire niente che alimenti il suo ego.

arruolare, assoldare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Même dans la défaite, l’entraîneur n'a jamais cessé de nous motiver.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dobbiamo arruolare abbastanza sostenitori per far passare il disegno di legge.

incoraggiare, promuovere, favorire

verbe transitif (faciliter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'idée était de promouvoir (or: d'encourager) leurs relations afin qu'elles s'améliorent.
L'idea aveva lo scopo di favorire un miglior rapporto tra di loro.

incoraggiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il supporto della famiglia incoraggiò David a seguire i suoi sogni.

dare la soddisfazione a

(positif)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'étais sûr que l'inviter au restaurant lui ferait plaisir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vuole solo la tua attenzione, non darle questa soddisfazione.

promuovere, incentivare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les officiels essaient de promouvoir (or: encourager) l'utilisation des ceintures de sécurité.
Le autorità cercano di incentivare l'utilizzo delle cinture di sicurezza.

acclamare

(gridare, applaudire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les supporters ont acclamé (or: applaudi) leur équipe.
I tifosi hanno acclamato la loro squadra.

risollevare

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le but des sermons est d'encourager la congrégation.
I sermoni hanno lo scopo di risollevare l'assemblea.

incoraggiare, promuovere, favorire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il est important d'encourager votre enfant à devenir plus indépendant.
È importante promuovere l'indipendenza dei propri figli.

sostenere, incoraggiare, supportare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I genitori di Gareth sostengono sempre le sue scelte.

tifare per

(Sports)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il soutient (or: Il encourage) les Yankees.
Tifa per gli Yankee.

incitare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le juge donna aux émeutiers des peines plus légères qu'aux meneurs qui les y avaient poussés.
Il giudice ha inflitto ai rivoltosi condanne più leggere di quelle inflitte ai capibanda che li incitavano.

fomentare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'organisation a été accusée d'alimenter (or: d'attiser) la haine nationale.
L'organizzazione fu accusata di fomentare l'odio nazionale.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di encourager in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.