フランス語のbouchéはどういう意味ですか?

フランス語のbouchéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのbouchéの使用方法について説明しています。

フランス語bouchéという単語は,口, 銃口, 詰まっている, 詰まる, つまった, 詰まっている, 通気口 、 通風孔 、 換気口, うすのろ, ふさがれた, つまった, 口, 口, 口, 間抜けな 、 さえない, アゴ、口、口器, 口、開口部, 蓋のついた, 唇, 苦境に陥った, 閉塞した, ~を塞ぐ、~に栓をする, 穴を埋める・ふさぐ、穴に栓をする, ~に栓をする, ~に栓をする, ~に栓をする, ~に詰め物をする, ~に栓をする 、 ~をふさぐ 、 詰める, 殺人鬼、殺し屋, ~をふさぐ、埋める, ~をふさぐ、詰める, ~を防水にする, ~をふさぐ, ~を抑える 、 こらえる 、 控える, 物を封鎖する、遮断する、ふさぐ、妨げる, 肉屋 、 食肉処理者, ~を邪魔する、~をふさぐ、~を封鎖する、~を遮断する, ~を詰まらせる、~を停滞させる, 肉切り包丁, ~を詰まらせる 、 ふさぐ, ~をふさぐ、閉鎖する, ~にふたをかぶせる, 妨げる、止める, ふさぐ 、 遮る, ~を詰まらせる、充満させる、いっぱいにする, 一時しのぎの、当座の, オードブル、前菜, マウスツーマウスの人工呼吸法、人工呼吸, 心肺蘇生, からかう、じらす、じれったい, 前座, サンプル、試供品、見本, 開口器, ぽっかりと口を開けた, 阻止する、妨害する, 躍起になった、熱狂した、大騒ぎの、ワクワクした, 鈍い、鈍感な、愚鈍な、頑固な, 大きく[ぽっかり]開いた, 何を言えばいいか分からない、言葉を失う、言葉に詰まる, 口が堅い、口を固く結んだ、無口な、寡黙な, 口を開けた, 口コミで, 畏敬の念を抱いて、畏怖して, 内緒だよ、秘密だよ、ここだけの話だよ, マンホール, 消火栓、給水栓, 消火栓, 口コミ, 扶養家族, 口呼吸, 換気口, キス真似, 口腔がん, 消火栓, よだれが出る, 食べ物を口に入れたまましゃべる, ぼうぜんとする、ぽかんとして見る, ぽかんと見る, ぽかんと口を開けて見る, 口をすぼめる、チューの口をする, ぽかんと口をあけた, 口の大きな、広口の, 畏敬の念を抱いて, 感銘を受けた, 口コミ, 口を閉ざす, ディープキスをする, ぽかんと~を見る, ~をぽかんと見る, アホ、バカ, 衝撃を受けた, 息をふきかける, 埋め草記事を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語bouchéの意味

(organe)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a ouvert la bouche devant le dentiste.
彼は歯科医に見てもらうために口を開けた。猫が口を開けて大きなあくびをした。

銃口

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Kyle a jeté un coup d'œil dans la bouche du fusil.

詰まっている

(鼻)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'ai eu un vilain rhume et j'ai encore le nez bouché (or: pris).

詰まる

adjectif (tuyau,...) (パイプ、管など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les tuyaux étaient bouchés à cause de cheveux dans la canalisation.

つまった

(nez) (鼻)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ce médicament pour le rhume est bon pour le nez bouché.

詰まっている

adjectif (nez) (鼻が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

通気口 、 通風孔 、 換気口

(d'aération)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ces bouches d'aération font partie du système de climatisation.

うすのろ

(familier : bête) (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est vraiment bouché. J'ai dû lui expliquer le truc sept fois.

ふさがれた

adjectif (rempli)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Plusieurs nids de poule ont récemment été bouchés.

つまった

adjectif (tuyau) (パイプ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Utilisez cet outil pour débloquer une canalisation bouchée.

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

nom féminin (Zoologie) (動物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

間抜けな 、 さえない

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
ティムは感じはいいが、頭はさえない。学校の成績もよくない。

アゴ、口、口器

nom féminin (昆虫、爬虫類などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La bouche des sauterelles s'ouvre de manière latérale.

口、開口部

nom féminin (figuré : ouverture)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

蓋のついた

adjectif (bouteille...)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sally posa la bouteille rebouchée sur la table.

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

苦境に陥った

La fermeture éclair de mon blouson est bloquée.

閉塞した

(artère,...)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を塞ぐ、~に栓をする

(穴など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

穴を埋める・ふさぐ、穴に栓をする

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に栓をする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai bouché le trou dans le mur avec une boule de papier.

~に栓をする

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に栓をする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bouche la bouteille et range-la.

~に詰め物をする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bouche les pistolets une fois qu'ils sont chargés.

~に栓をする 、 ~をふさぐ 、 詰める

verbe transitif (穴など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paula boucha le trou avec une boulette de papier.
ポーラは紙の束で穴をふさいだ(or: 詰めた)。

殺人鬼、殺し屋

nom masculin (figuré : meurtrier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~をふさぐ、埋める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les ouvriers bouchèrent le mur à l'aide d'une dernière brique.

~をふさぐ、詰める

verbe transitif (un trou)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Joseph boucha le trou avec du ciment pour réparer la fuite.

~を防水にする

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La nouvelle couche de béton boucha toutes les fuites.

~をふさぐ

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Comme le tuyau fuyait, Ben l'a bouché avec des chiffons.

~を抑える 、 こらえる 、 控える

(感情・涙など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

物を封鎖する、遮断する、ふさぐ、妨げる

(intentionnellement ou non) (道)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a essayé de rentrer chez lui mais la police lui avait bloqué l'accès.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. サッちゃんが通せんぼしてるよ。

肉屋 、 食肉処理者

(職業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Demande directement au boucher si tu veux ta viande coupée d'une certaine façon.

~を邪魔する、~をふさぐ、~を封鎖する、~を遮断する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il avait bouché la sortie pour que nous ne puissions pas sortir.
彼が出口をふさいだので、我々は外に出れなかった。

~を詰まらせる、~を停滞させる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Verser du gras liquide dans l'évier bouche les canalisations. L'heure de pointe engorge l'autoroute.

肉切り包丁

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を詰まらせる 、 ふさぐ

(une canalisation, ...) (管など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quelque chose bouche l'évier.

~をふさぐ、閉鎖する

verbe transitif (un tuyau,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les feuilles ont bouché (or: ont encombré) la canalisation.

~にふたをかぶせる

verbe transitif (remettre le bouchon)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle boucha (or: reboucha) la bouteille.

妨げる、止める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La chute d'un arbre a bouché la circulation.

ふさぐ 、 遮る

(物理的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les roches éboulées obstruaient (or: bloquaient, or: gênaient) la route.

~を詰まらせる、充満させる、いっぱいにする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

一時しのぎの、当座の

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

オードブル、前菜

(pendant le repas)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マウスツーマウスの人工呼吸法、人工呼吸

nom masculin invariable (医療)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

心肺蘇生

(réanimation cardio-pulmonaire) (施術行為)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

からかう、じらす、じれったい

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle fait de nombreuses suggestions tentantes mais ne va jamais jusqu'au bout.

前座

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le premier groupe n'était qu'un amuse-gueule pour chauffer le public avant l'arrivée de la tête d'affiche.

サンプル、試供品、見本

(飲食品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

開口器

nom masculin (Médecine : instrument) (医療用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le dentiste a eu recours à un ouvre-bouche afin de pouvoir faire son travail convenablement.

ぽっかりと口を開けた

adjectif invariable (personne) (比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La foule bouche bée était fascinée par le tour déconcertant du magicien.

阻止する、妨害する

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

躍起になった、熱狂した、大騒ぎの、ワクワクした

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les enfants étaient assis là, émerveillés, pendant qu'il racontait l'histoire.
子供たちはそこに座り、ワクワクして彼の話を聞いた。

鈍い、鈍感な、愚鈍な、頑固な

(軽蔑的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大きく[ぽっかり]開いた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

何を言えばいいか分からない、言葉を失う、言葉に詰まる

verbe intransitif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

口が堅い、口を固く結んだ、無口な、寡黙な

nom féminin

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il est resté là, bouche cousue, pendant tout le repas.

口を開けた

locution adjectivale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

口コミで

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

畏敬の念を抱いて、畏怖して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lucius regardait le gratte-ciel, impressionné, n'ayant jamais vu quelque chose d'aussi grand avant.

内緒だよ、秘密だよ、ここだけの話だよ

(人)

Ne répète ça à personne : motus et bouche cousue.
他の人には言っちゃだめ;ここだけの話だよ。

マンホール

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons visité les bouches d'égout utilisées lors de la guerre du Vietnam.

消火栓、給水栓

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

消火栓

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

口コミ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il espérait que le bouche à oreille attirerait des clients dans son entreprise de paysagisme.

扶養家族

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il vient de perdre son travail et il a trois bouches à nourrir.

口呼吸

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cela fait maintenant trois jours que j'ai le nez bouché, je peux te dire que la respiration par la bouche est vraiment contraignante.

換気口

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'hôpital a découvert que le virus avait été propagé par les bouches d'aération.

キス真似

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

口腔がん

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

消火栓

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

よだれが出る

(比喩)

Cette bonne odeur de steak sur le grill me met l'eau à la bouche.

食べ物を口に入れたまましゃべる

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ぼうぜんとする、ぽかんとして見る

locution verbale (口を開けて)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le magicien attendait des applaudissements, mais le public l'a juste regardé bouche bée.

ぽかんと見る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'humoriste s'attendait à ce que les spectateurs rient, mais ils l'ont juste regardé bouche bée, choqués par sa blague.

ぽかんと口を開けて見る

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

口をすぼめる、チューの口をする

(souvent péjoratif)

ぽかんと口をあけた

locution adjectivale (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

口の大きな、広口の

locution adjectivale (比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

畏敬の念を抱いて

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tu joues si bien du violon : je suis impressionné !

感銘を受けた

locution adjectivale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

口コミ

locution adverbiale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La publicité par le bouche à oreille n'est pas toujours fiable.

口を閉ざす

interjection (familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Motus et bouche cousue ! C'est notre secret.

ディープキスをする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ぽかんと~を見る

locution verbale

Les enfants sont restés bouche bée devant le chien en équilibre sur un ballon. Les élèves sont restés bouche bée devant la prof quand elle a dit un gros mot.

~をぽかんと見る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les amis de Sarah l'ont regardée bouche bée quand elle est arrivée à la soirée en portant un déguisement de vache.

アホ、バカ

(俗語、軽蔑的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Toutes ses réponses m'indiquaient qu'elle était un peu bête (or: idiote).
彼女の答えから判断するに、彼女は少しアホっぽかった。

衝撃を受けた

locution adjectivale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

息をふきかける

locution verbale (familier) (口をつけて)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Charlotte a fait un bruit de pet sur le ventre du bébé.

埋め草記事

nom masculin (péjoratif) (新聞・雑誌などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a un article bouche-trou en première page qui parle d'un chien perdu.

フランス語を学びましょう

フランス語bouchéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

bouchéの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。